Lucas 24

Bahasa Banjar (BJN) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Talu hari imbah hari wapatnya Nabi Isa, yaitu hari Ahad, baisukan banar, bubuhan babinian tulakan mambawa rarampahan handak manjiarahi kuburan Nabi Isa.
1 Sunday maraumanika baibin raiy hibogaigiwas hi’inu’in hibow hin rah yan hitit.
2 Tapi, pas sampai di sana, [dilihat/dilihati] bubuhannya batu panutup kuburan sudah taguling.
2 Naatu hin rah yan hitit ana veya kabay gagamin Jesu ana hub awan hiya’afut inu’in hifururuw tit hub awan asir inu’in hi’itin.
3 Lalu masuk ka dalamay bubuhannya. [Dilihatinya/Dilihati bubuhannya], sakalinya mayat Nabi Isa sudah kadada lagi di [situ/sana].
3 Basit wanawanan hirun hin, baise Regah Jesu biyan men hitita’urimih.
4 Asa bingung [ai] bubuhannya pas taungut kahilangan mayat Nabi Isa. Sakalinya, bakakajutan badiri dua ikung lalakian di parak bubuhannya. Baju kaduduanya mancarunung [barasih banar/liwar barasihnya].
4 Nati’imaim hai kasiy ra’at hibat hibinubunibun naniyan meyemeye orot rou’ab hai bonamanamarin auman sisibihimaim himatar hibat.
5 Lantaran katakutanan, bubuhan babinian tadi basujut lawan kadua urang tu/Imbah itu, bubuhannya katakutanan lalu basujut lawan kadua urang tu.]
5 Baibin hai bir ra’at nahimaim yumatah au babe me yan hire, baise orot rou’ab hi’uwih hio, “Kwa aisim orot yawasin isan sabuw murubin hai efanamaim kwanunuwih?
6 “Sidin kadada lagi disini. Sidin [sudah] hidup pulang. Kada ingat kah [pandiran/pamandiran]Sidin dahulu, wayah takumpul wan bubuhan ikam di banua Galilea:
6 Iti’imaim boro men kwana’itin, i morobone misir maiye! Galilee imaim bairi kwama’am ana veya tur abisa eo i kwanotanot.
7 ‘Nang Datang Matan Di Surga cagaran [diunjuk/disarahakan] ka urang Roma, lalu dimatiꞌi di kayu bapalang. Tagal imbah talu hari, Sidin cagaran hidup pulang,’” ujar lalakian tadi.
7 ‘Orot Natun i boro hinab sabuw kakafih umahimaim hinayai, hina’onaf, naatu veya tounu ufunamaim morobone nayawas maiye.’”
8 [Lalu taingat ai bubuhan babinian/Lalu bibinian-bibinian taingat/kaganangan] wan [pandiran/pamandiran] Nabi Isa nang dahulu tu.
8 Imaibo baibin ana tur eo nuhih taseb hinot.
9 Lalu [babulik bubuhannya/bubuhannya babulik] ka kuta Yarusalem handak mangisahakan samunyaan kajadian tadi lawan kasawalas pangikut Nabi Isa lawan dangsanak saiman nang lain nang sudah takumpulan di situ.
9 Naatu rahane himatabir maiye hina bar hitit. Sawar abisa’awat hi’i’itah ana bai’ufununayah nah 11 naatu bai’ufununayah afa nati baremaim hima’am auman hai tur hi’owen.
10 [Babinian tadi] nang mangisahakan habar tadi adalah Maryam dari Magdalena, Yuhana, Maryam nang umanya Yakub wan babinian lain nang umpat jua.
10 Baibin iyabowat sawar hi’itah hina Jesu ana tur abarayah hai tur hio’owen wabih i Mary Magdalin, Joanna naatu Mary, James hinah naatu baibin afa auman.
11 Tapi bubuhan pangikut Sidin nang mandangar kisah tadi kada parcaya. Kisah bubuhan bibinian tu dianggapnya kisah karamput haja.
11 Baise Jesu ana tur abarayah baibin hio men hitumatum, anayabin hai tur hinonowar naniyan i tamim tao kwanekwan na’atube.
12 Biar nang kaya itu, Pitrus badadas bangun lalu tulak bukah ka kuburan. Imbah babungkuk, inya bajinguk ka dalam. Tapi kain kafanNya haja nang talihat di situ. Hiran banar Pitrus lalu bulik batakun dalam hati napa nang tajadi.
12 Baise Peter misir nunuw in rah yan tit, hub wanawanan kwaf nuwariy faifuwawat hi’inu’in itah, basit abisa mamatar isan erebainotanot auman matabir in.
13 Ada dua ikung pangikut Nabi Isa lagi [bajalan/tulakan baampah] [ka kampung Emaus/ka sabuah kampung nang bangaran Emaus], sabalas pal [jauhnya] matan kuta Yarusalem.
13 Nati veya ta’imon Jesu ana bai’ufununayah orot rou’ab Jerusalemane hin bar merar ta wabin Emmaus imaim hitit. Jerusalem in Emmaus titit ana fofonin i 11 kilometres na’atube.
14 Wayah di jalan, kaduduanya tu [bapapandiran/bapandiran/mamandirakan] [manganai/tentang] wapatnya Nabi Isa.
14 Baise iti orot rou’ab efamaim sawar abisa’awat himamatar isah hairi hio hidudur hinan ana veya,
15 Lalu bakakajutan Nabi Isa umpat baimbai bajalan wan kadua urang tu.
15 Jesu ufuhine natit botanih bairi hita’imon hiremor hin.
16 Bubuhannya maliatay lawan Sidin. Tagal asa ada sasuatu nang mahalangi [panglihatan bubuhannya] sampai bubuhannya tu kada pinandu wan Sidin.
16 Naatu bairi hinan i hi’itin baise men kafa’imo hi’inan.
17 “Nang [apa/apang] nang bubuhan ikam pandirakan tadi?” ujar Sidin batakun.
17 Jesu ibatiyih, “Kwa abisa isan tura airi kwaidudur auman kwanan?” Naatu orot rou’ab hinutanub yah rererey yen hibat.
18 “Bujurlah/bujuranlah] ikam [kada tahu-manahu/kada tahu sama hama] napa-napa nang sudah tajadi di kuta Yarusalem manganai Nabi Isa?” ujar Kleopas [saikung pada bubuhannya] batakun ka Nabi Isa.
18 Orot ta wabin Cleopas ibatiy eo, “Jerusalem wanawanan o akisimo nanawan orot, imih sawar abisa fai fur wanawanan mamatar o men iso’obamih?”
19 “[Paristiwa/Kajadian] [napa/napang] garang nang sudah tajadi?” ujar Nabi Isa balas batakun.
19 Jesu ibatiyih, “Sawar abistan?”
20 Tapi Sidin sudah ditangkap ulih imam-imam kapala wan [pamimpin-pamimpin/pamimpin] kami. Lalu Sidin [disarahakan/diunjuk] ka panguasa Roma gasan dihukum mati. Imbah itu Sidin dimatiꞌi.
20 Baise aki ai firis ukwarih naatu bonawiyenayah orot ukwarih hibai Roman gawan hitin, morobomih eo ibasit naatu hibai hin hi’onaf morob.
21 Sabalum wapatnya, kami maharapakan Sidin kawa mambibasakan kami yaitu juriat Nabi Ibrahim matan musuh-musuh kami. Lawan pulang, sudah talu hari kajadian nang itu.
21 Aki anotanot iti orot boro Israel sabuw baiyawasih arouw nuhifot ama’am, baise iti orot hirab momorob i veya boun tounu sawar.
22 Kami gin takajut [banar/jua] lantaran ada babarapa ikung babininan di kulumpuk kami nang umpat manjiarahi ka kuburan Sidin baisukan tadi.
22 Naatu baibin afa aki ai kou’ayomaim boun maraumanika hin rah yan hititit biyan hiboyouw
23 Tapi mayat sidin sudah kadada lagi. Bubuhannya babulik lalu mamadahi kami ada malaikat-malaikat di situ nang baucap bahwa Nabi Isa sudah hidup pulang.
23 naatu himatabir hina hio, ‘Aki tounamatar ai’itih, naatu tounamatar ai tur hi’owen Jesu i morobone misir maiye.’ Iti na’at hio aki aoror sa’iri ai kasiy ra’at.
24 Lalu babarapa kakawalan kami nang umpat jua manjiarahi mambuktiakan kabujurannya. Sakalinya pandiran babinian tu bujur barataan. Kuburan Sidin puang. Mayat Nabi Isa kadada lagi!”
24 Basit ai kou’ayomaim sabuw afa hin rah yan hit abisa baibin hio hinowar na’atube hi’itah, baise Jesu men hi’itinimih.”
25 “Wah! [kanapa/nang apang] bubuhan ikam ngalih banar mamaham nang sudah [tatulis/ditulisakan] nabi-nabi nang tadahulu?!
25 Imaibo Jesu iuwih eo, “Kwa i kwabikoko’aw, aisim dinab oro’orot abisa hio hikikirum men fudir rerekab kwabitumatumamih!
26 Allah sudah mambuktiakan apa-apa nang ditulis bubuhan nabi nang tadahulu bahwa Al Masih musti maalami samunyaan pandaritaan nang itu, hanyar dimuliaakan” ujar Sidin pina sadih.
26 Keriso iti sawar etei isah ni’akir biyan nababan saise ana aiwob maramaim narun nabi’aiwob isan men kwaso’ob?”
27 Maka bamula lawan Kitab Suci Taurat sampai tulisan nabi-nabi nang tadahulu, Sidin manjalasakan isi samunyaan Pirman Allah manganai diri Sidin saurang.
27 Imaibo Jesu taiyuwin isan aneika Moses ana Buk kikirum imaim busuruf idudur rena God ana dinab oro’orot hai Buk hikikirum imaim tit.
28 Sampai di kampung tujuannya, Nabi Isa handak tarus haja bajalan.
28 Naatu bar merar hinuh hinanamaim hititit auman, Jesu bar merar ta namihibe iwa’an hi’itin.
29 Tapi bubuhannya [manahan/manahani] Sidin.
29 Baise hi’otan hio, “Veya sawar naatu mar efof imih tarun bairit ta’in.” Iti na’at hio itin, basit bairi inumih hirun.
30 Pas wayah makanan lawan bubuhannya, Sidin maambil ruti wan [baucap sukur/basukur] atasnya. Ruti tu disibit-sibit Sidin lalu dijulung ka bubuhannya.
30 Bay aa isan Jesu bairi himare, eof rafiy bai God ana merar yi sawar imasib itih.
31 Wayah nitu [am] [bubuhannya] hanyar pinandu Sidin tu bujur-bujur Nabi Isa. Tapi pas wayah nitu jua, Nabi Isa [kada talihat lagi baada di situ/bahilang].
31 Imaibo hairi matah to iwa’an hi’inan, baise marta’imon na’am sa’iwa’an.
32 Bubuhannya bapandir papadaan, “Hati kita basamangat banar di jalan tadi wayah Sidin manarangakan Kitab Suci lawan kita!”
32 Hairi himisir hio, “Efamaim tanan Buk Atamaninamaim bidudur dogorot ahayabe yiy naniyan itatam?”
33 Walaupun sudah malam, bubuhannya badadas tulakan ka kuta Yarusalem mandapati nang kasawalas pangikut Sidin lawan dangsanak saiman nang lagi bakumpulan.
33 Basit himisir himatabir maiye hin Jerusalem hitit, nati’imaim bai’ufununayah nah 11 naatu afa auman hiru’ay hima’am hi’itih,
34 “Junjungan kita nang ilahi sudah hidup pulang! Sakalinya, Sidin sudah manampaiakan diri Sidin lawan Simon!” ujar bubuhannya nang di Yarusalem baucap ka dua ikung urang tadi nang hanyar datang.
34 hai tur hi’owen hio, “Tur anababatun Regah i morobone misir maiye Simon isan irerereb.
35 Lalu kaduanya nang hanyar datang itu bakisah jua samunyaan nang hanyar tajadi di jalan lawan nang kaya apa bubuhannya hanyar pinandu lawan Nabi Isa wayah Sidin manyibit-nyibit ruti tadi.
35 Orot rou’ab efamaim abisa mamatar naatu mi’itube rafiy imasib bitih ana veya’amaim matah to iwa’an hi’i’inan etei hidudur turahinah hinowar.
36 Wayah bubuhan pangikut Sidin lagi bapapandiran, Nabi Isa bakakajutan [manampakakan diri/badiri] di tangah-tangah bubuhannya.
36 Orot rou’ab iti na’atube hima hio hinonowar auman naniyan meyemeye Regah nah yan foun matar bat iuwih eo, “Tufuw isa nama.”
37 Bubuhannya kabuliangan banar sualnya dikira hantu nang bapandir tadi.
37 Etei hi’oror, hai bir ra’at, hinotanot i yoyom mowan itinin hirouw.
38 “[Kanapa/Nang apa] bubuhan ikam ni gair? [Kanapa/Nang apa] jua maka bubuhan ikam masih ragu-ragu [bahawa] aku sudah hidup pulang?” ujar Nabi Isa batakun.
38 Baise Jesu iuwih eo, “Aisim kwabirubir naatu aisim a not boro’ika tekakasiy?
39 “Ini nah Aku! Itihi nah [bakas luka paku/luka bakas paku] di tanganKu wan di batisKu. Japai ja nyaman bubuhan ikam [parcaya/yakin]. Amun hantu, [badaging wan kada batulang/kada harapan baisi daging atawa tulang] nang kaya Aku ni!” ujar Sidin majalasakan pulang.
39 Au umau kwa’itah, naatu biyau kwabutubun finimu au rakit naniyan kwatatam, saise kwanaso’ob iti i anababatun ayu, anayabin yoyom i aurih finimih en.”
40 Wayah bapandir, Sidin manampaiakan tangan wan batis Sidin supaya kawa dilihati.
40 Iti ra’at eo sawar basit an uman i’obaiyih hi’itan.
41 Bubuhannya tu masih manga lantaran kahimungan wan kahiranan.
41 Baise men kafa’imo hitumatumamih, hai kawasa ra’at hikasiy auman, basit Jesu ibatiyih, “Kwa bay urey ta kwayai inu’in?”
42 Lalu dijulungiay sahiris iwak basanga.
42 Siy baibitab finimin reban hibai hitin
43 Lalu dimakan Sidin di hadapan bubuhannya.
43 naatu nahimaim bat eaan hi’itin.
44 “Sabaluman Aku dimatiꞌi, sudah kupadahakan lawan bubuhan ikam kajadian-kajadian nang sudah tatulis tantang Aku dalam Taurat, Zabur, wan kisah nabi-nabi. Nah, samunyaan paristiwa nang itu musti tajadi,” ujar Nabi Isa manjalasakan.
44 Imaibo hai tur eowen eo, “Ayu i sawar iti isah bairit tama’ama ana veya a tur aowen. Sawar abisa ayu isau mataramih Moses ana Bukamaim, dinab hai Bukamaim na’atube Psalms imaim hio hikikirum hina hiturobe.”
45 [Lalu isi kitab-kitab nang itu dijalasakan Sidin pulang sakira bujur-bujur paham artinya/Lalu Sidin manjalasakan isi kitab-kitab nang itu sakira bujur-bujur paham artinya.]
45 Imaibo hai not botawiy Buk Atamaninamaim abisa isan hio hikikirum naniyan hibai.
46 Lalu Nabi Isa baucap, “Ini nah nang sudah tatulis di dalam Kitab Suci manganai Aku, 'Sasuai lawan kahandak Allah, Al Masih tu musti dimati'i. Tagal, talu hari imbah itu, dihidupakan pulang.'
46 Naatu iuwih eo, “Abisa hio hikikirum anayabin i iti, Keriso i ni’akir biyan nababan namorob, naatu veya tounu ufunamaim boro nayawas maiye namisir.
47 Habar nang ini musti ikam habarakan ka samuaan suku-suku: Amun urang batobat, baiman lawan Aku, samuaan dusanya diampuni, lalu inya dibibasakan dari hukuman dusanya.
47 Saise i wabinamaim ya baikitabir naatu notawiyen ana tur Jerusalemamaim an hinayai hinabinan hinatit hinan tafaram tutufin etei hinanowar.
48 Bubuhan ikam sudah manyaksiakan Aku disiksa wan dimatiꞌi [tagal Aku/wan] sudah hidup pulang. Makanya bubuhan ikam kusuruh mahabarakan nang ini.
48 Imih kwa abisa matamaim kwa’i’itin i kwanakubuna sabuw etei hai tur kwana’owen hinanowar.
49 Kaina Kuutus Ruh Kudus gasan bubuhan ikam. Maka bubuhan ikam tatap badiam haja di kuta Yarusalem sampai dilangkapi lawan kuasa Ruh Kudus tu gasan tugas ikam” ujar Nabi Isa manambahi.
49 Jerusalemamaim kwanama ayu Tamai abisa baitimih eo’omatani marane aniyafar nare a fair kwanab.”
50 Lalu Sidin mambawa bubuhannya matan kuta Yarusalem ka banua parak kuta Betani. Di situ, Sidin maangkat kadua tanganNya mambarakahi bubuhannya.
50 Imaibo nawiyih bairi Jerusalem hihamiy hitit hin Bethany hitit, nati’imaim uman bora’ah isah yoyoban igegewasinih.
51 Wayah Sidin mambarakahi bubuhannya, Sidin diangkat ka surga lalu ai tapisah wan bubuhannya.
51 Bigegewasinih auman ihamiyih earura’ah yen in mar wanawanan run.
52 Imbah itu, bubuhannya basujut manyambah Sidin, lalu bulikan ka kuta Yarusalem lawan parasaan himung.
52 Hibora’ara’ah yasisir yah awan karatan auman himatabir maiye hin Jerusalem hitit.
53 Lalu bubuhannya saban hari di Bait Allah mamuji Allah.
53 Nati’imaim mar etei hin Tafaror Baremaim God ana merar hiyiy naatu hibobora’ara’ah.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.