Lucas 10
Bahasa Banjar (BJN) vs AAI
1 Imbah itu, Nabi Isa mamilih tujuh puluh dua urang pangikut Sidin. Lalu disuruh Sidin bubuhannya tulakan badua badua ka kampung-kampung nang handak didatangi Sidin keana.
1 Iti ufunamaim Jesu orot afa’abo rubinih, nah etei 72. Naatu efan i na bainanawanamih notanot imaim rouru’ab wan iyafarih hin. Bar awan, awan hirun hitit hibinan hiremor.
2 Tagal sabalum bubuhannya tulak, Nabi Isa mangiaunya wan bapasan, “Samuaan ladang gandum nang ampun Tuhan tu sudah siap dikatam, tagal tukang katamnya kasadikitan urangnya. Lantaran itu, bado'a ja sakira Tuhan nang ampun ladang-ladang ini mautus tukang-tukang katam gasan mangatami samuaan gandum nang itu.”
2 Jesu iuwih eo, “Masaw i gagamin na’in iyamur, baise fourayah i matan ta’amo. Isan imih Regah fourayan matuwan isan kwanayoyoban saise bowayah moumurihika niyafarih hinan masaw hinafour.
3 “Maka, wayah ini, tulak ja! Tagal ingatakan dahulu! Aku manyuruh bubuhan ikam ini ka dalam kaadaan nang babahaya— nang kaya domba-domba dihirit (BI: diarahkan) ka kalompok sarigala.
3 Kwatit kwan! Sheep na’atube abiyafari haru kakafih wanawanahimaim kwananamih.
4 Kada usah bubuhan ikam mambawa salipi, tas, atawa capal gasan baganti. Amun bubuhan ikam tadapat lawan kakawalan ikam di jalan, jangan bamandak wan jangan bapapandiran.
4 Kwanatitit umamaim men Kaukut ta kwanab, hafoy, a baibiyow ta kwanab; naatu efamaim men kwanabat sabuw kwanibabatiyihimih.
5 Amunnya bubuhan ikam mandatangi rumah urang, ucapakan salamKu dahulu, iaitu 'tarima ha hati nang lapang bahagia dalam parlindungan Tuhan!’
5 Bar menatan kwanarur wantoro’ot kwanao, “Tufuw kwa etei isa nama.’
6 Amun ada urang di rumah itu nang hakun manarima hati nang lapang bahagia, baarti inya cagar manarima bubuhan ikam. Lalu Tuhan cagar mambarakahi inya wan kulawarganya nang kaya ucapan ikam tadi. Tagal amun di situ kadada nang hakun manarima hati nang lapang bahagia, baarti ucapan barakah ikam tu cagar kada tajadi di rumah bubuhannya.
6 Naatu nati bar wanawanan tufuw ana orot nama’am na’at, kwa tufuw kwabitin boro nab, baise en na’at, a tufuw kwabitin boro namatabir maiye kwanab.
7 Bagana ja lawan kulawarga nang manarima ikam tu sampai tuntung napa nang Kutugasakan lawan bubuhan ikam. Makan wan nginum haja napa nang disurungi tuan rumah nang itu. Sualnya satiap tukang katam bahak manarima upahnya.
7 Naatu bar nati kwarun kwabaib imaim kwanama, siwar abisa’awat tibit i kwanabow kwanaa kwanatom bairi kwanama, anayabin bowabow sabuw tebowabow i hai baiyan tebaib. Naatu men bar bar afe kwana yara’ara’ah kwanaremor.
8 Amun bubuhan ikam masuk ka sabuah kuta nang panduduknya hakun manarima bubuhan ikam, makan wan nginum ja napa-napa nang disurungi bubuhannya ka ikam.
8 Bar merar menatan kwanatitit a merar hinay hinabuwi, abisa hinabit kwanab kwana’aan,
9 Wagasakan ja urang-urang nang bapanyakitan. Padahakan ja lawan panduduknya, ‘Kaina Allah cagar mandiriakan karajaan-Nya di dunia ini.’
9 nati bar meraramaim sawusawuwih kwaniyawasih, naatu hai tur kwana’owen ‘God ana aiwob i natit sawar.’
10 Amun bubuhan ikam masuk ka sabuah kuta nang panduduknya kada hakun manarima bubuhan ikam, tulakan ja ka jalan-jalan raya di kuta tu lalu padahakan,
10 Baise bar merar menatan kwanarur sabuw men a merar hinayiy, kwanatit ef yan kwanabat kwanao,
11 ‘Dabu-dabu kuta nang barikit di salawar kami ini gin, kami kibahakan. Itu pang cirinya kaina Allah cagar mahukum bubuhan ikam! Tapi katahui ja: kaina itu, Allah mandiriakan karajaan-Nya di dunia ini!’
11 ‘Aki ai fofob iti a bar a meraramaim arutatab bebeyan abimatnuwi kwa a baimakiy isan. Baise men nuhi nabur God ana Aiwob i na iyubin sawar.’
12 Aku mamadahi pulang sabujurannya pada Hari Kiamat, Allah cagar mahukum warga kuta nang itu labih barat dari hukuman warga kuta Sodom nang banyak banar maulah dusa!” ujar Nabi Isa manutup suruhan Sidin tadi.
12 Anababatun a tur ao’owen baibatebat ana veya nati bar merar sabuw i boro baimakiy gagamin na’in hinab, men Sodom sabuw hibaib na’atube’emih.
13 Nabi Isa mambari papadah, “Cilakalah urang-urang warga kuta Korazim lawan warga kuta Betsaida! Kaina hukuman Allah barat banar gasan bubuhan ikam! Sualnya jakanya mujijat-mujijat nang sudah Ku-lakuakan di kuta bubuhan ikam, tajadi jua pada jaman bahari di kuta Tirus wan Sidon, samustinya bubuhan Tirus wan Sidon batobat, nang partobatannya dibuktiakan lawan cara mamakai kain karung wan maandak habu di kapalanya. Tagal bubuhannya kada malakuakan nang kaya itu.
13 Chorazin sabuw naatu Bethsaida sabuw, kwa i boro sawar kakafin maiyow isa namatar! Anayabin ina’inan iti kwa biyamaim asisinaf marasika Taiya, Sidon sabuw biyahimaim ata sinaf, mar ta’imon boro hai bowabow kakafih notawiyen isan yuhwah gao hitarab hai kakafih hitae’en!
14 Lantaran itu, wayah Hari Kiamat kaina, ajab gasan bubuhan ikam pacangan labih barat daripada ajab gasan warga kuta Tirus wan Sidon.
14 Baise baibatebat ana veya Taiya naatu Sidon sabuw God boro kaifai nakabibirih, naatu kwa i boro baimakiy gagamin na’in kwanab.
15 Kaya itu jua bubuhan ikam di kuta Kapernaum! Bubuhan ikam bapikiran bahwa ikam cagar mandapat kahormatan nang mulia di surga. Tapi, kada! Malah bubuhan ikam pacang ditimbai ka naraka!”
15 Kwa Capernaum sabuw! Wab kwabora’ah a fair kwabibigan, God boro nagurusi morob ana efanamaim nitaiy kwanare!”
16 Lalu Nabi Isa bapaling ka pangikut-pangikut Sidin wan baucap, “Dalam katantuan Allah, siapa nang hakun mandangarakan bubuhan ikam, itu sama haja inya hakun mandangarakan Aku. Siapa haja nang manolak bubuhan ikam wayah ikam mahabarakan pasan-Ku, itu sama haja manolak Aku. Siapa haja nang manolak Aku, itu sama haja manolak Allah nang mautus Aku.”
16 Naatu Jesu ana bai’ufununayah iuwih eo, “Orot yait a tur enonowar, nati i ayu au tur enonowar, na’atube orot yait ekwakwahiri nati i ayu ekwakwahiru. Naatu orot yait ayu ekwakwahiru, nati i yait ayu iyafaru anan i ekwakwahir.”
17 Kada lawas imbah itu, katujuh-puluh dua pangikut tu bulikan.
17 Orot nah etei 72 yasisiramaim hina Jesu biyan hitit hio, “Regah, o wabimaim demon au’uwih i mar ta’imon fanai hibai hititit.”
18 “Ya ai. Bujur ai! Wayah bubuhan ikam manyuruh ruh-ruh jahat tu bajauh, Aku malihat Iblis gugur matan di langit nang kaya kilat” ujar Nabi Isa manyahuti.
18 Jesu iyafutih eo, “Satan marane namanamar na’atube bokiyakiyat hea’obow re’er a’itin.
19 “Nah, dangarakan pulang lah. Bubuhan ikam ni sudah kubari kuasa maatasi ruh-ruh jahat. Amun bubuhan ikam manjajak ular nang bawisa atawa kalajengking, atawa jua manamui kakuatan-kakuatan gaip, bubuhan ikam kadada nang cilaka.
19 Kwananowar fair etei kwa ait aonowahi sawar, imih kwa boro kok naatu sana’ar tafah kwanabat kwanaremor, na’atube rakit hai ahay hai waf etei boro kwanawasatan, boro men abis ta niyababanimih.
20 Tagal biar nang kaya itu, bubuhan ikam jangan kahimungan lantaran kawa maatasi ruh-ruh jahat. Nang parlu bubuhan ikam himungi tu adalah ngaran-ngaran bubuhan ikam tu sudah tacatat di surga."
20 Naatu demon kakafih kwa’uwih fana hibai hibibihir isan men kwaniyasisir. baise maramaim God wab kikirum isan i kwaniyasisir.”
21 Wayah itu, Nabi Isa kahimungan banar lantaran Sidin dikuasai ulih Ruh Allah. Lalu Sidin maucapakan syukur,
21 Nati ana veya’amaim God Anunin Kakafiyin Jesu iwa’an yan wanawanan yasisir awan karatan eo, “Tamai o i mar tafaram ana aiwob! A merar ayiy anayabin sawar iti etei o sabuw so’obayah naatu sabuw notanotayah men i’obaiyih, baise ibun na’atube ma’am boro’obo natunat bereberefiy i i’obaiyih tesoso’ob isan, Tamai a merar ayiy, iti sawar etei i o a kokomaim isinaf temamatar.”
22 Lalu, Sidin baucap ka pangikut-pangikut Sidin, “Samunyaan kuasa sudah disarahakan ka Aku ulih Abahku Nang Di Atas. Kadada pang saikung-ikung urang nang manganal Aku salain AbahKu Nang Di Atas. Kadada jua nang manganal-Nya salain Aku wan urang-urang nang handak Kukanalakan lawan-Nya.”
22 Naatu Jesu iuwih eo, “Sawar tutufin etei Tamai ayu itu, men yait ta so’ob ayu i God Natun, baise Tamai akisinamo so’ob, na’atube men yait ta Tamai so’ob, baise ayu i Natun akisu’umo aso’ob. Naatu sabuw iyabowat i Natun rurubinihiwat boro God isah nirerereb hinaso’ob.”
23 Imbah itu, Sidin manoleh ka bubuhannya wan baucap, “Nah, bahimunglah bubuhan ikam lantaran sudah malihat napa nang kulakuakan.
23 Imaibo Jesu tatabir ana bai’ufununayah akisihimo iuwih eo, “Kwa i kwabiyasisir anayabin God ana bowabow anababatun mata yan kwa’i’itin.
24 Sabujurannya Kupadahakan lawan bubuhan ikam, nabi-nabi dahulu tu wan raja-raja bahari handak jua malihat mujijat-mujijat nang bubuhan ikam lihat, tapi kada kawa. Bubuhannya tu handak jua mandangar napa nang bubuhan ikam dangar, tapi kada kawa jua.”
24 Anababatun a tur ao’owen, dinab oro’orot naatu aiwob sabuw hikok kwanekwan kwa abisa kwa’i’itin i hita’itin naatu abisa kwanonowar, i hitanowar, baise men hi’itin naatu men hinowar.”
25 Wayah itu, ada saikung guru agama batakun sambil badiri handak manjabak Nabi Isa lawan tatakunannya.
25 Ofafar bai’obaiyenayan orot so’obayan ta, Jesu baikubibiruwinamih misir ibatiy eo, “Bai’obaiyenayan, ayu i boro abisa anasinaf ma’ama wanatowan anab?”
26 “Napa nang tatulis dalam Kitab Suci Taurat?” ujar Nabi Isa balas batakun.
26 Jesu iya’afut eo, “Buk Atamaninamaim hikirum inu’in ibiyab hai yabih abisa’awat i’itan?”
27 “Kita musti manyayangi Allah lawan saganap hati, saganap jiwa, saganap kakuatan wan saganap akal budi. Lawan pulang, kita musti manyayangi papadaan nang kaya manyayangi diri kita saurang” ujar guru agama tadi manyahut.
27 Orot iya’afut eo, “Regah, a God isan, dogor tutufin etei, ayub tutufin etei, a fair tutufin etei, naatu a not tutufin etei a Regah isan iniyabow, naatu taituwa isah iniyabow, o taiyuw isa kubiyabow na’atube.”
28 “Bujur pian ni. Umpati ja, kaina pian cagaran hidup salawasan di surga” ujar Nabi Isa.
28 Jesu iya’afut eo, “Abisa i’o i tur anababatun i’o, isan imih kwen abisa i’o na’atube kusinaf saise ma’ama wanatowan boro inab.”
29 “Siapa papadaan tu nang musti kusayangi?” guru agama tu mambalas kada hakun kalah pandir.
29 Baise ofafar bai’obaiyenayan taiyuwin bora’ah na’atube, imih Jesu ibatiy maiye, “Ayu taituwau i iyab?”
30 “Nah, ada satu kisah,” ujar Nabi Isa manyahut. “Ada saikung lalakian nang turun matan kuta Yarusalim ka kuta Yeriko. Inya tu dipukuli, ditilanjangi, wan dirampuk. Wayah inya sudah parak mati, inya ditinggalakan.
30 Jesu iya’afut eo, “Ana veya ta Jerusalemane orot ta au Jericho re inan basit, sabuw kakafih wanawanah run, hitit ana faifuw hi’oromen hibai hirab hitaiy re imamayay in, ana sawar hibow hibihir hin. Bainowah orot binanawan hirab imamayay inu’in|alt="thieves attacking traveller" src="CN01745B.TIF" size="col" loc="Luk 10.30" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="10.30"
31 Kabulujuran, ada saikung imam nang lalu di situ. Imbah maitihi urang tadi, inya baliung wan bajalan tarus.
31 Nati veya ta’imon firis ibo Jerusalemane au Jericho re inan basit, orot ef awan inu’in itin, baise ef sisibin raunane yagebageb bihir in.
32 Ada jua saikung urang nang bagawi di bait Allah. Inya maitihi urang tadi jua, tagal imbah tu inya baliung jua wan bajalan tarus.
32 Levi orot ibo auman nati ef ta’imon re nan orot inu’in itin, naatu ef au waraunane yagebageb in.
33 Kada lawas, datang saikung urang Samaria nang lalu disitu jua. Rahatan maitihi urang tadi, inya maras banar.
33 Baise Samaria orot nati ef ta’imon remor re nan orot inu’in koun yen, naatu nuware i’itin ana veya’amaim ana yababan ra’at.
34 Diparakinya urang tadi, dibarasihinya luka-luka urang tadi lawan ubat tradisional. Lalu, dibabatnya luka-lukanya. Imbah itu, urang tu dinaikakannya ka atas kaladai tunggangannya, lalu dibawa ka panginapan sakira kawa dirawat.
34 Basit na orot inu’inumaim tit, biyan feher matahimaim raiy isusuwa’en naatu biyan fiyow sawar, basit bai ana donkey afe’en yara’ah naatu bai hin nanawan bar ta imaim yai ma’uh ma.
35 Isuknya, pas handak kaluar, inya manjulung duit ka ampun panginapan. ‘Rawatakanlah urang tu, kaina kugantiꞌi samunyaan ungkusnya’ ujar urang Samaria tadi.
35 Hi’in marto ana kaukut eofere kabay rou’ab bai orot bar kaifenayan itin eo, ‘Iti orot inakaif airi kwanama, naatu abisa’awat isan inasisinaf ana matabir anan au tur ina’owen boro anibaiyani.’”
36 Nah, kaya itu pang kisahnya. Jadi nang mana di antara talu urang tadi nang kalakuannya kaya papadaan ka urang nang dirampuk tadi?” ujar Nabi Isa batakun wan urang-urang nang mandangarakan Sidin.
36 Iti na’at eo sawar basit, Jesu orot ibatiy, “Orot tounu wanawanahimaim orot menatan i taituwan kakafih hirab inu’in isan ana yabow i’inuw?”
37 “Urang nang sudah manulung tu,” ujar guru agama tadi manyahut.
37 Ofafar bai’obaiyenayan Jesu iya’afut eo, “Orot taituwan itin yan baban bibais.” Imaibo Jesu orot iu, “Kwenan nati na’atube kusinaf.”
38 Wayah lagi batulakan ka kuta Yarusalem, Nabi Isa wan pangikut-pangikut Sidin sampai di sabuah kampung. Lalu ada saikung babinian nang bangaran Marta mamaraki Nabi Isa wan mamohon sakira rombongan Sidin basinggah ka rumah.
38 Jesu ana bai’ufununayah bairi efamaim hiremor hinan basit hina babin wabin Martha ana bar ana meraramaim hitit; hai merar yi buwih ana baremaim hirun.
39 Adingnya, nang bangaran Maryam, baduduk di higa Sidin sambil mandangari caramah Sidin.
39 Naatu i tain Mary na Jesu nanamaim mare ma, Jesu abisa eo i ma nonowar, Martha bay ebitab, Mary Jesus a namaim ma tur enonowar|alt="Martha cooking Mary sitting at Jesus’ feet" src="CN01750B.TIF" size="col" loc="Luk 10.39" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="10.39-42"
40 Tagal Marta haur banar maurusi bubuhannya.
40 baise Martha bowabow etei akisin bowabow isan yan so’ar na eo, “Regah Mary sawar etei ihamiyen akisu abowabow ku’i’itin i mi’itube kunotanot? Karam boro itau tan tibaisu airi ata bow ai en?”
41 “Marta, Marta” ujar Sidin, “Ikam kada usah gair wan kada usah malapahi diri ikam saurang haja maurusi rumah tangga.
41 Regah iya’afut eo, “Martha, Martha, o i sawar moumurih na’in isah inot a yababan ra’at ya esoso’ar,
42 Ada satu hal nang panting. Maryam sudah mamilih hal nang panting tu. Itu tu barakah matan Allah nang kada cagar diambil matan inya.”
42 baise sawar ta’imon i takokok gagamin. Mary i sawar gewasih rubin, naatu boro men yait biyanamaim nabosairimih.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.