Apocalipse 6

A Xuxubus Maxat (BJK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Me e xo pere a Bak kö Sipsip ixo liling tewe a sisila möxö pitnö ma ninöng ne bubulut. Me e xo ölangen a öng mere idi abo nit ne laa to, ma inöno ixo xarnang a barawagas ma ixo tengen, “Örö miang.”
1 Depois, vi o Cordeiro abrir o primeiro selo e ouvi um dos quatro Animais clamar com voz de trovão: Vem!
2 Me e xo pere önga os pidien ma öng ixo kisisik könan ixo tön sik önga bunara, me idi toxo tabaa ine arixe ma önga bubuan ne sisila. Ma i xarnang a umri i ösöxö rua inarsexomet, ma ixo wan tewe rua ögarin a lagunon.
2 Vi aparecer então um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco; foi-lhe dada uma coroa e ele partiu como vencedor para tornar a vencer.
3 Io, a Bak kö Sipsip ixo liling tewe a sese öninöng ne bubulut me e xo ölangen a sese öninöng ne laa to ixo tengen, “Örö miang.”
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo animal clamar: Vem!
4 A önga os kabise ixo wanot bölök, ine a lak dadan. Me God ixo isik a warkurai xö öng nang i kisisik könan, bere ine irabo kip tewe a malum kalik a öxöno lagunon bara a marakörö tabo erese ömet kaluluonin idi iat. Ma toxo tabaa ine ma önga sele raxin tua inarse.
4 Partiu então outro cavalo, vermelho. Ao que o montava foi dado tirar a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ma a Bak kö Sipsip ixo liling tewe a sese önarun ne bubulut. Io, e xo ölangen a sese önarun ne laa to ixo tengen, “Örö miang.” Io, e xo pere önga os kong. Ma öng nang ixo kisisik könan ixo tön sik a sikel.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro animal clamar: Vem! E vi aparecer um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Io, e xo ölangen a inöno öng ixo wanot meringan kaluluonin a nit ne laa to ma ixo tengen bira, “A sam irilöng i eka inot. Ma önga bile möxö wit i eöt ma xinixun ne tinörön möxö önga bung kudun. Ma narun ne bile möxö bali irabo eöt mabo xinixun ne tinörön möxö önga bung bölök. Ma lamun ganim bara mo ögarin abo olip ma wain.”
6 Ouvi então como que uma voz clamar no meio dos quatro Animais: Uma medida de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; mas não danifiques o azeite e o vinho!
7 Ma nang a Bak kö Sipsip ixo liling tewe a sese önit ne bubulut, e xo ölangen a sese önit ne laa to ixo tengen, “Örö miang.”
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que clamava: Vem!
8 Me e xo wawara me e xo pere önga os mimisök. Ma esene öng nang ixo kisisik könan bara, Minet i Orot. Ma a Lagunon Möxöbo Minet ixo muu lörörö rine. God ixo isik a warkurai te idu ulamun önga subana möxö nit ne subana nangadi xö öxöno lagunon kirip, bere idu tabo sexomet idi arixe ma sele möxö inarse, ma bere idu tabo isik ot a irilöng ma miniset, io nang, idi tabo met, ma bara idu tabo tile ot abo gineme axe rua xaxat ömet idi.
8 E vi aparecer um cavalo esverdeado. Seu cavaleiro tinha por nome Morte; e a região dos mortos o seguia. Foi-lhe dado poder sobre a quarta parte da terra, para matar pela espada, pela fome, pela peste e pelas feras.
9 Io, ma nang ina Bak kö Sipsip ixo liling tewe a sese öpitnö ne bubulut, e xo pere abo tanono idi nang toxoro met tua gene a tinenge re God ma, möxösa, idi toxo tuu lölös kö tinenge turunon. Me idi toxo kisisik kö ene alta.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos homens imolados por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho de que eram depositários.
10 Idi toxo kup taxin bira, “Orong lölös, nöngön a lak madakdak me nöngön a lak turunon. Ma lause im örobo kure abo marakörö möxö öxöno lagunon ma örobo balu wuxus idi ewe nang toxo sexomet e mem?”
10 E clamavam em alta voz, dizendo: Até quando tu, que és o Senhor, o Santo, o Verdadeiro, ficarás sem fazer justiça e sem vingar o nosso sangue contra os habitantes da terra?
11 Ma toxo tabaa idi öngöng ma man pidien ma toxo tengen te idi bara, “Mum morobo mamas ulik bang, möxösa, God ixoro tulus sik bara re dauleng tabo met meringan kölöme xöbo unsaxa mum ma meringan te idi ewe nang tobo rörön pösöt a Orong xarnang e mum. Me mum morobo mamas ot nang idi xirip tabo met.”
11 Foi então dada a cada um deles uma veste branca, e foi-lhes dito que aguardassem ainda um pouco, até que se completasse o número dos companheiros de serviço e irmãos que estavam com eles para ser mortos.
12 Me e xo pere a Bak kö Sipsip ixo liling tewe a sese öpitnö ma öng ne bubulut. Io, a gie raxin ixo wanot ma marna xaken ixo bo xöba xarnang a maurine man kong. Ma texe xirip ixo dadan xarnang a dee.
12 Depois vi o Cordeiro abrir o sexto selo; e sobreveio então um grande terremoto. O sol se escureceu como um tecido de crina, a lua tornou-se toda vermelha como sangue
13 Ma abo tii toxo subu ura xö pu xö öxöno lagunon xarnang a löwö masie ibo susubu su nang a xiki raxin ibo ömagi idi.
13 e as estrelas do céu caíram na terra, como frutos verdes que caem da figueira agitada por forte ventania.
14 Ma mango ixo kawam xarnang tobo pulin a man ne ginigeet. Ma abo maii xirip ma abo muxulamin toxo taxase rewe xalik a ngasiene idi.
14 O céu desapareceu como um pedaço de papiro que se enrola e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Io, abo king, mabo tene pet warkurai, mabo umri, mabo asuono orong, mabo tene lölös, mabo tultul arixe me idi ewe nang tokoxobo kis kö ene a lölös möxö önga orong, toxo mun kölöme xöbo lieng ma kaluluonin abo wat möxöbo maii.
15 Então os reis da terra, os grandes, os chefes, os ricos, os poderosos, todos, tanto escravos como livres, esconderam-se nas cavernas e grutas das montanhas.
16 Idi toxo kuwe abo maii mabo wat bira, “Moro subu lömö re mem ma moro umixen e mem kalik a mamaran kö öng nang ibo xisixis kö kinis ne king ma xalik a laie xö Bak kö Sipsip,
16 E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
17 möxösa, a bung taxin ne laie re idu iri wanot. Ma kaim pe öng irabo eöt tua tinuu lölös könan.”
17 porque chegou o Grande Dia da sua ira, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.