Apocalipse 6
A Xuxubus Maxat (BJK) vs NTLH
1 Me e xo pere a Bak kö Sipsip ixo liling tewe a sisila möxö pitnö ma ninöng ne bubulut. Me e xo ölangen a öng mere idi abo nit ne laa to, ma inöno ixo xarnang a barawagas ma ixo tengen, “Örö miang.”
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Me e xo pere önga os pidien ma öng ixo kisisik könan ixo tön sik önga bunara, me idi toxo tabaa ine arixe ma önga bubuan ne sisila. Ma i xarnang a umri i ösöxö rua inarsexomet, ma ixo wan tewe rua ögarin a lagunon.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Io, a Bak kö Sipsip ixo liling tewe a sese öninöng ne bubulut me e xo ölangen a sese öninöng ne laa to ixo tengen, “Örö miang.”
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 A önga os kabise ixo wanot bölök, ine a lak dadan. Me God ixo isik a warkurai xö öng nang i kisisik könan, bere ine irabo kip tewe a malum kalik a öxöno lagunon bara a marakörö tabo erese ömet kaluluonin idi iat. Ma toxo tabaa ine ma önga sele raxin tua inarse.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Ma a Bak kö Sipsip ixo liling tewe a sese önarun ne bubulut. Io, e xo ölangen a sese önarun ne laa to ixo tengen, “Örö miang.” Io, e xo pere önga os kong. Ma öng nang ixo kisisik könan ixo tön sik a sikel.
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Io, e xo ölangen a inöno öng ixo wanot meringan kaluluonin a nit ne laa to ma ixo tengen bira, “A sam irilöng i eka inot. Ma önga bile möxö wit i eöt ma xinixun ne tinörön möxö önga bung kudun. Ma narun ne bile möxö bali irabo eöt mabo xinixun ne tinörön möxö önga bung bölök. Ma lamun ganim bara mo ögarin abo olip ma wain.”
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Ma nang a Bak kö Sipsip ixo liling tewe a sese önit ne bubulut, e xo ölangen a sese önit ne laa to ixo tengen, “Örö miang.”
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Me e xo wawara me e xo pere önga os mimisök. Ma esene öng nang ixo kisisik könan bara, Minet i Orot. Ma a Lagunon Möxöbo Minet ixo muu lörörö rine. God ixo isik a warkurai te idu ulamun önga subana möxö nit ne subana nangadi xö öxöno lagunon kirip, bere idu tabo sexomet idi arixe ma sele möxö inarse, ma bere idu tabo isik ot a irilöng ma miniset, io nang, idi tabo met, ma bara idu tabo tile ot abo gineme axe rua xaxat ömet idi.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Io, ma nang ina Bak kö Sipsip ixo liling tewe a sese öpitnö ne bubulut, e xo pere abo tanono idi nang toxoro met tua gene a tinenge re God ma, möxösa, idi toxo tuu lölös kö tinenge turunon. Me idi toxo kisisik kö ene alta.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Idi toxo kup taxin bira, “Orong lölös, nöngön a lak madakdak me nöngön a lak turunon. Ma lause im örobo kure abo marakörö möxö öxöno lagunon ma örobo balu wuxus idi ewe nang toxo sexomet e mem?”
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Ma toxo tabaa idi öngöng ma man pidien ma toxo tengen te idi bara, “Mum morobo mamas ulik bang, möxösa, God ixoro tulus sik bara re dauleng tabo met meringan kölöme xöbo unsaxa mum ma meringan te idi ewe nang tobo rörön pösöt a Orong xarnang e mum. Me mum morobo mamas ot nang idi xirip tabo met.”
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Me e xo pere a Bak kö Sipsip ixo liling tewe a sese öpitnö ma öng ne bubulut. Io, a gie raxin ixo wanot ma marna xaken ixo bo xöba xarnang a maurine man kong. Ma texe xirip ixo dadan xarnang a dee.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Ma abo tii toxo subu ura xö pu xö öxöno lagunon xarnang a löwö masie ibo susubu su nang a xiki raxin ibo ömagi idi.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Ma mango ixo kawam xarnang tobo pulin a man ne ginigeet. Ma abo maii xirip ma abo muxulamin toxo taxase rewe xalik a ngasiene idi.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Io, abo king, mabo tene pet warkurai, mabo umri, mabo asuono orong, mabo tene lölös, mabo tultul arixe me idi ewe nang tokoxobo kis kö ene a lölös möxö önga orong, toxo mun kölöme xöbo lieng ma kaluluonin abo wat möxöbo maii.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Idi toxo kuwe abo maii mabo wat bira, “Moro subu lömö re mem ma moro umixen e mem kalik a mamaran kö öng nang ibo xisixis kö kinis ne king ma xalik a laie xö Bak kö Sipsip,
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 möxösa, a bung taxin ne laie re idu iri wanot. Ma kaim pe öng irabo eöt tua tinuu lölös könan.”
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.