2 Timóteo 3

A Xuxubus Maxat (BJK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nöngön örobo mana maras bara uleng ne tiip taxin irabo ot köbo axana bung möxö xakawam.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 A nangadi tabo mamaa rö idi iat ma tabo mamaa ulamun a tuluwok. Me idi tabo ii öraxin iat idi ma tabo ölolot idi. Me idi tabo tenge uli a nangadi ma takarabo tame abo tata mabo nago re idi. Me idi takarabo tengen deek ulamun abo rorop kirip ma tabo tuu talu abo mamaa re God.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Me idi takarabo ebalamu eli, ma nang bara idi te laie, idi takarabo emarse baling. Me idi tabo tengen ögarin a nangadi ma tekarabo eöt bara tabo tuu wi abo mamaa saban te idi iat. A mamaa re idi irabo ögarin a nangadi ma tabo öngus kalik a dedeek.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Me idi tabo pet abo aösaxit saban köbo ais se idi. Me idi abo tödi baba ma tabo eönunu bara lak deek idi. Me idi tabo mamaa bere idi tabo mumuu a ngas sua xikip a axanan, ma lamun idi takarabo mamaa ulamun e God.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Idi tabo rengrengen bere idi tobo mumuu e God, lamun idi tabo öngus kalik a lölös se ine ra nilaxa xö to re idi. Nöngön örobo mana tuu rewe xalik inabo mangana duöng nang.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Dauleng ke idi, tobo wawara siwin ngas bara rö idi ra nilaxa xöbo gunon kö nangadi. Me idi tobo lalamus öröxröxö lo abo mangana une ewe me idi nang tekobo maras lamun abo turunon te God nang ixoro osen. Inabo mangana une, abo tatalien saban te idi i kubus pi idi, mabo mangana mamaa saban te idi i engin idi bara tabo muu.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Inabo mangana une tobo mamaa bara tabo mana eusu xö turunon te God, ma lamun idi iat tekobo eöt ta werwere xulen inabo turunon.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ma ina nangadi tobo uli inabo turunon xarnang e Janes me Jamberes idu toxo uli e Moses. Ma ina mangana nangadi, abo dödöxömen te idi a lak saban arixe, ma i kobo turunon abo nunu re idi.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Ma lamun abo tinörön te idi i karabo o oleleng, möxösa, a nangadi xirip tabo perexulen abo tinörön te idi bara a tinörön baulang mon xarnang idi toxo perexulen abo tinörön te Janes me Jamberes.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Ma lamun nöngön, u ösöxö ödeek abo inausu re e, ma tatalien te e, a unine dinödöm pe e, a nunu re e, ma a balawapat te e, ma a abalamu re e. Nöngön u ösöxö sik bere e xo tuu lölös köbo tiip.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Me nöngön u maras kirip sik köbo eler mabo kinadik nang ixo ot pösöt e. Me nöngön u ösöxö sik bara toxo pet ögat e ruso Entiok ma Aikoniam ma Listra. Ma lamun a Orong ixo öro lo e xalik abo tiip kirip.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Ma i turunon bere idi xirip nang te mamaa bara tabo muu ödeek e God kölöme xö kinis se idi re Krais Jisas, tabo eler idi.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Ma lamun abo tene pet magingin saban mabo tene röxröxö, abo sasaban te idi irabo saban arixe im melamu. Idi tabo töxö lo a dauleng ne nangadi, ma dauleng kabise tabo töxö bölök idi bie.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Ma lamun nöngön, örobo mana wewet iat abo lalaa nang u xoro eusu ulamun ma nang u ösöxö bara i turunon, möxösa, u maras sik ke ewe me idi nang toxo usu nöngön bie.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Ma u maras pi sik bara urulo xö nang u xo barok lik sik, u xoro ösöxö a Buk Tabu. Ma inabo Ginigeet tabo eöt tua tabaa nöngön ma nanase i silien nöngön kö to nang örobo kip lo, möxösa, uru nunu re Krais Jisas.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 God ine a unine möxöbo ginigeet kirip kö Buk Tabu. Ma i eöt bere ire tabo mana rörön arixe minabo Ginigeet kirip pua usu a nangadi ma rua tenge köö ewe nang i wewet a sasaban. Ma inabo Ginigeet kirip i öt bölök bara tabo ötöxödös a öng, ma bara tabo usu a nangadi rua mumuu a tatalien töxödös.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Mabo Ginigeet te God i deek biringan bara rua a tödi mere God irabo mana tagur sik kua wewet kirip abo tinörön deek.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.