2 Coríntios 7

A Xuxubus Maxat (BJK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Abo ais deek ke e, ire tere kip lo inabo xuxubus, io nang, ire tabo mana ömadakdak ire iat kalik abo lalaa i öbiling a aine ire ma tanono ire, me ire tabo mana madakdak esexere sik kalik abo sasaban, möxösa, ire tobo ii e God.
1 Depositários de tais promessas, caríssimos, purifiquemo-nos de toda imundície da carne e do espírito, realizando plenamente nossa santificação no temor de Deus.
2 Mem me mamaa bara mum morobo isik a bala mum urungan te mem. Mem koxobo pet te sasaban kere öng. Mem koxobo pet ögarin te öng. Mem koxobo töxö lo re lalaa xere öng.
2 Acolhei-nos dentro do vosso coração. A ninguém temos ofendido, a ninguém temos arruinado, a ninguém temos enganado.
3 E kawaim kö rengrengen inabo tinenge na rua ögarin e mum. Kaim. E xoro tengen sik bara mum mo kis kölöme sik köbo kat te mem. Mem me tagur sik kua tino bara rua minet arixe me mum.
3 Não vos digo isto por vos condenar, pois já vos declaramos que estais em nosso coração, conosco unidos na morte e unidos na vida.
4 E re bulus sik a dinödöm pe e ringan te mum, ma nang e rengrenge ulamun e mum e bo ölölet e mum. E re örasen kulen a ömanan taxin, ma kaluluonin abo auban te mem, e wöwö xöba ma axanan.
4 Tenho grande confiança em vós. Grande é o motivo de me gloriar de vós. Estou cheio de consolação, transbordo de gozo em todas as nossas tribulações.
5 Ruasa, möxösa, nang mem moxo wanot ta Masedonia, mem kaim kö kip mamas, möxösa, ixo uban e mem kö oleleng ne mangana lalaa. Ma a dauleng ne agot nangen ma nangadi xabise, ma abo binuut kö bala mem.
5 De fato, à nossa chegada em Macedônia, nenhum repouso teve o nosso corpo. Eram aflições de todos os lados, combates por fora, temores por dentro.
6 Ma lamun e God, ewe nang ibo ömanan idi nang te tapunuk, ixo ömanan e mem ma inot te Taitus.
6 Deus, porém, que consola os humildes, confortou-nos com a chegada de Tito;
7 Ma kawaim bara a inuanot te ine xalik mon nang ixo ömanan e mem. Inexalik nang Taitus ixo tengen ösu bara e mum moxo ömanan ine, ina na ixo ömanan bölök e mem. Ixo tengen te mem bara mum mo mamaa xöba bere mum morobo pere e, bara i taxin a tapunuk ke mum ulamun abo sasaban nang mum moxo pet, me mum mo dödöm köba ulamun e. Io niang, a axanan te e i taxin köba möxö niang me mesila.
7 e não somente com a sua chegada, mas também com a consolação que ele recebeu de vós. Ele nos contou o vosso ardor, as vossas lágrimas, a vossa solicitude por mim, de modo que ainda mais me regozijei.
8 Turunon saxit bara a ginigeet te e ixo ötawunuk e mum, inexalik e kobo marmaris bere e xo geet ine. A turunon, mesila e xo marmaris bere e xo geet ine, inexalik e pere bere mum kobo örasen ömarin a tapunuk ulamun a ginigeet te e.
8 Se minha carta vos penalizou, não me arrependo. Se a princípio o senti {porque vejo que, ao menos por um momento, essa carta vos penalizou},
9 Ma na im e axanan. Me e kobo axanan bere e xo ötawunuk e mum, inexalik bara a tapunuk ke mum ixo lamus e mum urungan kö dinödöm puxus. Ma a tapunuk ke mum biringan ixo eöt ma mamaa xö God, io nang, mem kobo ögarin ulik e mum.
9 agora me alegro, não porque fostes entristecidos, mas porque esta tristeza vos levou à penitência. Pois fostes entristecidos segundo Deus, de modo que nenhum dano sofrestes de nossa parte.
10 A mangana tapunuk nang i eöt ma mamaa xö God i isik ot a dinödöm nang i lamus a öng urungan kö ineöro. Ma re öng i karabo maris bara ina na irabo ot biringan tö ine. Inexalik a tapunuk mera xö öxöno lagunon i isik ot a minet.
10 De fato, a tristeza segundo Deus produz um arrependimento salutar de que ninguém se arrepende, enquanto a tristeza do mundo produz a morte.
11 Mum moro pere bang, a lasa ina tapunuk niang i eöt ma mamaa xö God, iri isik ot kölöme xö to re mum. Anana mum kobo döxömen bara a laa ne aösaxit ina tatalien saban na, inexalik bara a laa lölös ine. Mum mo lelewi xöba rua osesen bere mum kobo tuu sik kö sasaban, mum mo lalaie ulamun abo sasaban, me mum mo bubuut im. Ma na im mum mo mamaa xöba bere mum morobo pere e ma i lelewi abo bala mum pö e. Me mum mo tagur sik köba rua ömokorot ewe nang ixo pet te sasaban. Ma xöbo tatalien te mum, mum muru osen bara mum kobo pet te sasaban kö ina laa na.
11 Vede, pois, que solicitude operou em vós a tristeza segundo Deus! Muito mais: que excusas! Que indignação! Que temor! Que ardor! Que zelo! Que severidade! Mostrastes em tudo que não tínheis culpa neste assunto.
12 I turunon bere e xo gegeet urungan te mum. Ma lamun e kaim kö gegeet tua gene öng nang ixo pet a sasaban, ma kaim bölök bara rua gene ina tödi xabise ewe nang ina öng kabise ixo ögarin ine. Kaim. E xo geet ina na bere mum morobo maras kö wawara re God bara i lelewi xöba a dinödöm pe mum pua tinuu arixe me mem.
12 Portanto, se vos escrevi, não o fiz por causa daquele que cometeu a ofensa, nem por causa do ofendido; foi para que se manifestasse a vossa dedicação por mim diante de Deus.
13 Ma inabo lalaa nang ixo öxaxat e mem.
13 Eis o que nos tem consolado. Mas, acima desta consolação, o que nos deixou sobremaneira contentes foi a alegria de Tito, cujo coração tranqüilizastes.
14 Ma nang e xo wöwörö arixe me ine, e xo ölet e mum, me mum kobo mengein e. Me mem moxo rengrengen a turunon urungan te mum. Xarna niang, a tinenge re mem iri wanot turunon bölök nang mem moxo ölet e mum kölöme xö wawara re Taitus.
14 Se me gloriei de vós em presença dele, não fui envergonhado. Pois, assim como tudo o que vos temos dito foi conforme a verdade, assim também o louvor que de vós fizemos a Tito demonstrou-se verdadeiro.
15 A mamaa re Taitus urungan tue mum i taxin köba nang i döxömen lo abo tinam pe mum nang e mum moxo öga lo ine arixe ma binuut ma dinedee.
15 A sua afeição por vós é cada vez maior, quando se lembra da obediência que todos vós lhe testemunhastes, de como o recebestes com respeito e deferência.
16 E axanan im bara i eöt bara e rabo bulus a dinödöm pe e ringan te mum ulamun abo lalaa xirip.
16 Alegro-me por poder contar convosco em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.