1 Timóteo 3

A Xuxubus Maxat (BJK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Io, e rabo tengen öbaling a önga tinenge nang i turunon saxit. Ma i öt bara ire tabo bulus abo nunu re ire xönan. Ma i bira: nang bara ewe a öng i mamaa bara irabo kip a kinis möxö sisila ne lotu, io, ine i mamaa ulamun a tinörön deek.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Io, a sisila ne lotu irabo mana a mangana tödi bira: ine a tödi nang kaim pe öng irabo eöt ta puk ine, ine ma önga une xalik mon, a dinödöm pe ine i maras, irabo mana balaure ödeek abo mamaa re ine, a nangadi xabise tabo ii ine, a tene aöga lo a nangadi, ma irabo eöt ta usu nangadi,
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 ma i karabo tene ininim, ine i karabo tene laie ma lamun ine irabo tödi möxö kinis malus, i karabo tene agot ma i karabo mamaa xöba ulamun a tuluwok.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Ine irabo balaure ödeek a barama re ine. Ma irabo balaure abo baroxorok ke ine bara idi tabo tame ödeek ine, ma bara irabo pet xarna na, irabo pet a önga ngas bara i öt bere idi tabo ii ine.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Ma nang bara öng i kobo ösöxö rua balaure ödeek a barama re ine, ine irabo balaure ödeek bulungin a marakörö möxö lotu nang ke God?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Io, ganim bara ina tödi sisila nang i dödöm puxus mon na, ma xalik irabo pet öraxin öbaling ine ma a warkurai irabo kip ine xarnang ixo kip e Satan.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Ine irabo önga mangana tödi ewe idi nang kawaim bara meringan kö lotu, idi tabo ii ine me idi tekebeöt ta puk ine ma i kebeöt ta taba xö xuun te Satan.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Ma i xarna na bölök köbo tene rorop möxö lotu. A mangana nangadi idi te eöt bara ire tabo ii idi. Me idi kaim bara a nangadi möxö atöxö. Idi kaim bara abo tene ininim. Idi kaim bara abo tene gunumut ma tuluwok.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Idi tabo mana tuu lölös sik köbo laa turunon nang e God ixoro osen bara ire te nunu. Ma nang bara idi te tuu lölös sik idi tabo muu abo tatalien nang idi te ösöxö bara i deek.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 A sisila ne laa ire tabo mana könönöin bang abo tatalien te idi, ma nang bara kaim pe laa i tuu wi idi, ire tabo ömaraxen lo idi bara idi tabo rörön xarnang abo tene rorop möxö lotu.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Ma i xarnang bölök köbo balixilik ke idi. Idi tabo mana abo mangana nangadi nang ire te eöt bara ire tabo ii idi. Me idi tokobo eöt ta tengen suxume re öng, lamun idi ma dinödöm maras. Me idi tabo mana rörön ma turunon köbo lalaa xirip.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Abo tene rorop möxö lotu, idi ma önga une xalik mon. Me idi tabo mana wewet ödeek a bung baroxorok ke idi arixe mabo nangadi xirip kö gunon te idi.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Ire tabo ii idi ewenene idi nang te pet ödeek inabo tinörön ne rorop, ma ina mangana tinörön irabo ölölös a nunu re idi kölöme re Krais Jisas.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 I turunon bara e geet inabo lalaa na urungan te nöngön lamun e mamaa bara e rabo wan urungan te nöngön ma akarabo alilis.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Ma lamun niang bara önga laa i ulis e, io, e karabo wanot pasaxit, io, e geet inabo lalaa bara nöngön örobo mana maras köbo mangana tatalien niang i deek bara a barama re God tabo muu. Ma ina barama na, a marakörö möxö lotu re God niang a lak to. Me idi te eöt ma xösöng niang ibo ölölös abo turunon niang God ixoro osen.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Ma i maras bara inabo turunon i taxin saxit köba nang ixo kis mun sik mesila ma na iri ot kö malmalan. Ma i silien ire bara ire tabo muu e God. A unine möxö inabo turunon te God i bira:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.