Tito 2
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs VC
1 Fʊ̃ʊ Titusɩ, wile a nɩbɛ a lɛ na ɩ a yelmãɛ wiilfʊ.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Wile a danyɔ̃n ka ba bal nɩbir, lɛ na vɛ̃ naa ka nɩbɛ 'yɔ̃ɔnɔ̃ ba na ba nyɔɔrɔ ba mãɛ, ka a ba sɔɔfʊ nɩ nʊ̃fʊ nɩ kãnyir tarfʊ chaar kʊ a nɩbɛ.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Lɛ mɩ lɛ, wile a pɔɔnyɔ̃n ka ba joro Nãaŋmɩn dãbãɛ na ba ta ɩ gagarsɩ ɛ, bɩɩ de ba ju 'yɔ̃ɔ dãa pɔ ɛ, tɩchɛ ka ba wile a lɛ na vɩla.
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 Bala wa be a nɩtɔ̃, ban tʊ̃ɔn wile a pɔɔbil nɩ yɛ̃ ka ba nʊ̃ a ba sɩrbɛ nɩ a ba bibiir,
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 tɩ nyɔɔrɔ ba mãɛ nɩ pʊpɛl, tɩ ɩ tʊ̃tʊ̃nbɔ a yir na ba maala vɩla, tɩ turo a ba sɩrbɛ nɛɛ, ka nɩrɛ jaa ta nyɛ yeldɛɛr a ba Nãaŋmɩn 'yɛr pɔ ɛ.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Lɛ mɩ nɩ wʊ ju lɛ, 'yɔ̃ɔ a pɔlbil ãkpãɛn ka ba nyɔɔrɔ ba mãɛ.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Yele jaa pɔ, vɛ̃ ka ba nyɛ a fʊ̃ʊ mãɛ maal vɩla jãnɛ. Vɛ̃ ka ba nyɛ a fʊ nɩbijɩɛ nɩ yelmãɛ a fʊ wiilfʊ pɔ,
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 a fʊ 'yɛr na tor jũu, fʊ yuor kʊ̃ tʊ̃ɔ sɔ̃ɔ ɛ, ka a vĩ kpɛ a bala na kpɛrɛ fʊ, bojũu baa nyɛ 'yɛrdɛɛr jaa na 'yɛr a sɩ 'yɔ̃ɔ ɛ.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Wiil a gbãgbaar ka ba turo a ba nɩbɛrɛ nɛɛ yele jaa pɔ, na yɩ pɛl a ba pʊʊr na yɩ ta lɩɛrɛ ba nɛɛ ɛ.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Ba tara yelmãɛ yele jaa pɔ, na ba ta juro a ba puor ɛ. Yɩn be ɩrɛ a lɛ, yele jaa yɩn maala, ban nyɛ naa a sɩ Nãaŋmɩn nyã na ɩ a sɩ yeldɛɛr Fafaara 'yɛr nʊ̃mɔ̃ a ba sɛ̃.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Bojũu a Nãaŋmɩn wiil sɩ naa a wʊ wãɛfʊ ka nɩrɛ jaa na tʊ̃ɔ nyɛ faafʊ.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 A wile sɩ naa ka sɩ na tʊ̃ɔ lɩɛb puor 'yɔ̃ɔ a ala Nãaŋmɩn na 'laar, bɩɩ vɛ̃ ka a wɛr nyã vɔlaa dib sɩ ɛ, tɩ kpɩɛrɛ nɩ mãɛ nyɔɔfʊ nɩ yeltorsɩ nɩ yelmãɛ a dɩna wɛr nyã pɔ.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 A lɛ sɩn chɛnɛ chɛlɛ ka a wɛr nyã pɔ, sɩ chɛnɛ na chɛlɛ a bɩbir kpɛ̃ɛ 'lɔ a sɩ Nãaŋmɩn nɩ a Yesu Kɩrɩsɩto na ɩ a sɩ Fafaara na lɩɛb wa nɩ a wʊ kpɛ̃ɔ.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 'Lɔ lɛ kpi a sɩ jũu na wʊ da sɩ faa sɩ yin a putuyele nyã pɔ, na wʊ pɛɛ a sɩ dɛbɛ bar ka sɩ ɩ wʊ mãɛ nɩbɛ, ka vɩla maalfʊ ɩ sɩ vɔlaa.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Wile a anyãna, na fʊ 'yɔ̃ɔn ba ãkpãɛn tɩ kpãana ba nɩbijɩɛ. Ta vɛ̃ ka nɩrɛ jaa kaa fʊ pɔrɔ ɛ.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.