Tito 2
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NAA
1 Fʊ̃ʊ Titusɩ, wile a nɩbɛ a lɛ na ɩ a yelmãɛ wiilfʊ.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Wile a danyɔ̃n ka ba bal nɩbir, lɛ na vɛ̃ naa ka nɩbɛ 'yɔ̃ɔnɔ̃ ba na ba nyɔɔrɔ ba mãɛ, ka a ba sɔɔfʊ nɩ nʊ̃fʊ nɩ kãnyir tarfʊ chaar kʊ a nɩbɛ.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Lɛ mɩ lɛ, wile a pɔɔnyɔ̃n ka ba joro Nãaŋmɩn dãbãɛ na ba ta ɩ gagarsɩ ɛ, bɩɩ de ba ju 'yɔ̃ɔ dãa pɔ ɛ, tɩchɛ ka ba wile a lɛ na vɩla.
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 Bala wa be a nɩtɔ̃, ban tʊ̃ɔn wile a pɔɔbil nɩ yɛ̃ ka ba nʊ̃ a ba sɩrbɛ nɩ a ba bibiir,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 tɩ nyɔɔrɔ ba mãɛ nɩ pʊpɛl, tɩ ɩ tʊ̃tʊ̃nbɔ a yir na ba maala vɩla, tɩ turo a ba sɩrbɛ nɛɛ, ka nɩrɛ jaa ta nyɛ yeldɛɛr a ba Nãaŋmɩn 'yɛr pɔ ɛ.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Lɛ mɩ nɩ wʊ ju lɛ, 'yɔ̃ɔ a pɔlbil ãkpãɛn ka ba nyɔɔrɔ ba mãɛ.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Yele jaa pɔ, vɛ̃ ka ba nyɛ a fʊ̃ʊ mãɛ maal vɩla jãnɛ. Vɛ̃ ka ba nyɛ a fʊ nɩbijɩɛ nɩ yelmãɛ a fʊ wiilfʊ pɔ,
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 a fʊ 'yɛr na tor jũu, fʊ yuor kʊ̃ tʊ̃ɔ sɔ̃ɔ ɛ, ka a vĩ kpɛ a bala na kpɛrɛ fʊ, bojũu baa nyɛ 'yɛrdɛɛr jaa na 'yɛr a sɩ 'yɔ̃ɔ ɛ.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Wiil a gbãgbaar ka ba turo a ba nɩbɛrɛ nɛɛ yele jaa pɔ, na yɩ pɛl a ba pʊʊr na yɩ ta lɩɛrɛ ba nɛɛ ɛ.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 Ba tara yelmãɛ yele jaa pɔ, na ba ta juro a ba puor ɛ. Yɩn be ɩrɛ a lɛ, yele jaa yɩn maala, ban nyɛ naa a sɩ Nãaŋmɩn nyã na ɩ a sɩ yeldɛɛr Fafaara 'yɛr nʊ̃mɔ̃ a ba sɛ̃.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Bojũu a Nãaŋmɩn wiil sɩ naa a wʊ wãɛfʊ ka nɩrɛ jaa na tʊ̃ɔ nyɛ faafʊ.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 A wile sɩ naa ka sɩ na tʊ̃ɔ lɩɛb puor 'yɔ̃ɔ a ala Nãaŋmɩn na 'laar, bɩɩ vɛ̃ ka a wɛr nyã vɔlaa dib sɩ ɛ, tɩ kpɩɛrɛ nɩ mãɛ nyɔɔfʊ nɩ yeltorsɩ nɩ yelmãɛ a dɩna wɛr nyã pɔ.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 A lɛ sɩn chɛnɛ chɛlɛ ka a wɛr nyã pɔ, sɩ chɛnɛ na chɛlɛ a bɩbir kpɛ̃ɛ 'lɔ a sɩ Nãaŋmɩn nɩ a Yesu Kɩrɩsɩto na ɩ a sɩ Fafaara na lɩɛb wa nɩ a wʊ kpɛ̃ɔ.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 'Lɔ lɛ kpi a sɩ jũu na wʊ da sɩ faa sɩ yin a putuyele nyã pɔ, na wʊ pɛɛ a sɩ dɛbɛ bar ka sɩ ɩ wʊ mãɛ nɩbɛ, ka vɩla maalfʊ ɩ sɩ vɔlaa.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Wile a anyãna, na fʊ 'yɔ̃ɔn ba ãkpãɛn tɩ kpãana ba nɩbijɩɛ. Ta vɛ̃ ka nɩrɛ jaa kaa fʊ pɔrɔ ɛ.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.