Tito 1
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs VC
1 Maa Pɔɔl na ɩ a Nãaŋmɩn tʊ̃tʊ̃nɔ̃ nɩ Yesu Kɩrɩsɩto nɩtʊ̃nãa, Nãaŋmɩn ir man tʊ̃ ɩka n tɩ sʊ̃ʊ a wʊ nɩchɛl irsɩ sɔɔfʊ ka ba bɔ̃ɔ a yelmãɛ tɩ turo a lɛ a Nãaŋmɩn na bʊɔrɔ ɩka ba turo.
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 Ala lɛ ɩ a nyɛvʊr na ba tara baarfʊ dɔ̃ɔ bɔ̃ɔn, a Nãaŋmɩn na ba ŋmaara jir ɛ, na tɩr a nɛɛ kʊ sɩ a nyɛvʊr nyã yele sɛrɛ tɩ bon jaa wa piel.
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 A sɔ̃ɔ 'lɔ na sɛɛ na wa ta, Nãaŋmɩn vɛ̃ naa ka a wʊ 'yɛr gã chãa pɔ, ka n 'yɛrɛ a lɛ a Nãaŋmɩn nyã na ɩ a sɩ Fafaara na de kʊ ma ɩka n 'yɛr.
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 N sɛɛrɛ na a gãn nyã kʊrɔ a fʊ̃ʊ Titusɩ na sɔɔ a Yesu jũu, fʊ ɩ naa a n bie. Wãɛfʊ nɩ nyã'maar na yi a Sãa Nãaŋmɩn nɩ sɩ Fafaara Yesu Kɩrɩsɩto jie, a be a fʊ sɛ̃.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 Lɛ na so ka n bar fʊ a Kɩrete paal nɩ nyã, ɩka fʊ baar maal a ala na chɛ ka a tor, tɩ na fʊ ir nɩbɛrɛ a tẽn ala nɩ tãa lɛ ɩn dɔ̃ɔ wiil fʊ.
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 A nɩdiere wʊ ta ɩ nɩrɛ 'lɔ nɩbɛ na nyɛrɛ yeldɛbɛ a wʊ 'yɔ̃ɔ ɛ, wʊ ɩ pɔɔ bʊ̃'yen sʊɔ, na wʊ ɩ nɩrɛ 'lɔ a wʊ bibiir na sɔɔ Nãaŋmɩn, na ba ta ɩ bigãlsɩ nɩ bibawõnsɩ ɛ.
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 A nɩdiere an ɩ Nãaŋmɩn tʊ̃mɔ̃ lɛ wʊ kaara jũu, wʊ ta ɩ tuor kʊ a nɩbɛ ɛ, wʊ ta ɩ nɩrɛ suur na ire fɔfɔɔ ɛ, na wʊ mɩ ta ɩ dãnburo ɛ, wʊ ta ɩ nɩrɛ na jɛɛrɛ, bɩɩ bʊɔrɔ libie na ba tu sɔr ɛ.
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 Wʊ ɩ nɩrɛ 'lɔ na diere sãanba, na wʊ nʊ̃ vɩla maalfʊ, na wʊ ɩ nɩrɛ 'lɔ na nyɔɔrɔ wʊ mãɛ, na wʊ ma ɩrɛ a lɛ na tor, na wʊ ɩ nɩchɛchɛ, tɩ kpãana wʊ mãɛ.
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 Wʊ nyɔɔ a yelmãɛ 'yɛr nyã tara kpɛ̃ɔ nɩtãa lɛ an wiil. Lɛ lɛ wʊn tʊ̃ɔ 'yɔ̃ɔ a bamɩne ãkpãɛn nɩ a yelmãɛ wiilfʊ tɩ dɛn a bala na kpɛrɛ.
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 Bojũu a ba yɔɔ bala na ɩ a bawõnsɩ nɩ 'yɛr pɔrsɩ nɩ bɛ̃bɛlbɛ bala na yi a yɔŋmarba jie.
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 A sɛɛ naa ɩka fʊ ŋmaa ba sɔr, bojũu ba tu naa a ba bɔdɛbɛ bɛl yir gbulo nɩbɛ na ba wile yelsɩ ala na ba sɛɛ ɩka ba wile ɛ.
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 A ba yɛ̃ sʊɔ kɔ̃ɔ gba dɔ̃ɔ 'yɛr a ba 'yɛr, “Yɩn Kɩrete dẽme ɩn jir ŋmarba. Yɩ kaara fɩka dʊ̃dɛbɛ, koro dẽme na bʊɔrɔ bʊ̃diir tɛɛ.”
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 A dãasɩɛ nyã ɩn sɩrɛ, a lɛ jũu, kpãa ba nɩbijɩɛ ka a ba sɔɔfʊ kpɛ̃mɛ a yelmãɛ wiilfʊ pɔ,
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 ka ba ta chɛlɛ a Juu nɩbɛ fuolsɩ nɩ a bala na bar a yelmãɛ ɛ. Ba tɔr a ba wiilfʊ.
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 Bala jaa na tara pʊtɩvɩla, yele jaa vɩla na kʊ ba, tɩchɛ bala na tara pʊtɩdɛɛr, na baa sɔɔ de ɛ, yele jaa ɩn dɛɛr a ba sɛ̃. Sɩrɛ jaa lɛ, a ba pʊtɩɛrsɩ dɛɛ naa.
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 Ba mɩ ɩka ba bɔ̃ɔn Nãaŋmɩn tɩchɛ a ba maalfʊ pɔ, ba tɔr wʊ naa. Ba ɩn nɩ'laarsɩ, bawõnsɩ na ba sɛɛn vɩla maalfʊ ɛ.
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.