Tito 1
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NTLH
1 Maa Pɔɔl na ɩ a Nãaŋmɩn tʊ̃tʊ̃nɔ̃ nɩ Yesu Kɩrɩsɩto nɩtʊ̃nãa, Nãaŋmɩn ir man tʊ̃ ɩka n tɩ sʊ̃ʊ a wʊ nɩchɛl irsɩ sɔɔfʊ ka ba bɔ̃ɔ a yelmãɛ tɩ turo a lɛ a Nãaŋmɩn na bʊɔrɔ ɩka ba turo.
1 Eu, Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Eu fui escolhido e mandado para ajudar a tornar mais forte a fé que o povo de Deus tem e para fazer com que eles conheçam a verdade ensinada pela nossa religião,
2 Ala lɛ ɩ a nyɛvʊr na ba tara baarfʊ dɔ̃ɔ bɔ̃ɔn, a Nãaŋmɩn na ba ŋmaara jir ɛ, na tɩr a nɛɛ kʊ sɩ a nyɛvʊr nyã yele sɛrɛ tɩ bon jaa wa piel.
2 que se baseia na esperança de recebermos a vida eterna. Deus, que não mente, nos prometeu essa vida, antes da criação do mundo,
3 A sɔ̃ɔ 'lɔ na sɛɛ na wa ta, Nãaŋmɩn vɛ̃ naa ka a wʊ 'yɛr gã chãa pɔ, ka n 'yɛrɛ a lɛ a Nãaŋmɩn nyã na ɩ a sɩ Fafaara na de kʊ ma ɩka n 'yɛr.
3 e no tempo certo ele a revelou na sua mensagem. Essa mensagem foi entregue a mim, e eu a anuncio por ordem de Deus, o nosso Salvador.
4 N sɛɛrɛ na a gãn nyã kʊrɔ a fʊ̃ʊ Titusɩ na sɔɔ a Yesu jũu, fʊ ɩ naa a n bie. Wãɛfʊ nɩ nyã'maar na yi a Sãa Nãaŋmɩn nɩ sɩ Fafaara Yesu Kɩrɩsɩto jie, a be a fʊ sɛ̃.
4 Escrevo a você, Tito, meu verdadeiro filho na fé, esta fé que é sua e minha. Que a
5 Lɛ na so ka n bar fʊ a Kɩrete paal nɩ nyã, ɩka fʊ baar maal a ala na chɛ ka a tor, tɩ na fʊ ir nɩbɛrɛ a tẽn ala nɩ tãa lɛ ɩn dɔ̃ɔ wiil fʊ.
5 Eu o deixei na ilha de Creta para que você pusesse em ordem o que ainda faltava fazer e para nomear em cada cidade os presbíteros das igrejas. Lembre das minhas ordens:
6 A nɩdiere wʊ ta ɩ nɩrɛ 'lɔ nɩbɛ na nyɛrɛ yeldɛbɛ a wʊ 'yɔ̃ɔ ɛ, wʊ ɩ pɔɔ bʊ̃'yen sʊɔ, na wʊ ɩ nɩrɛ 'lɔ a wʊ bibiir na sɔɔ Nãaŋmɩn, na ba ta ɩ bigãlsɩ nɩ bibawõnsɩ ɛ.
6 O presbítero deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada; deve ter somente uma esposa; os seus filhos devem ser cristãos e não ter fama de maus ou desobedientes.
7 A nɩdiere an ɩ Nãaŋmɩn tʊ̃mɔ̃ lɛ wʊ kaara jũu, wʊ ta ɩ tuor kʊ a nɩbɛ ɛ, wʊ ta ɩ nɩrɛ suur na ire fɔfɔɔ ɛ, na wʊ mɩ ta ɩ dãnburo ɛ, wʊ ta ɩ nɩrɛ na jɛɛrɛ, bɩɩ bʊɔrɔ libie na ba tu sɔr ɛ.
7 Pois aquele que tem a responsabilidade do trabalho de Deus, como bispo , deve ser um homem que não possa ser culpado de nada. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau gênio, não deve ser chegado ao vinho, nem violento, nem ganancioso.
8 Wʊ ɩ nɩrɛ 'lɔ na diere sãanba, na wʊ nʊ̃ vɩla maalfʊ, na wʊ ɩ nɩrɛ 'lɔ na nyɔɔrɔ wʊ mãɛ, na wʊ ma ɩrɛ a lɛ na tor, na wʊ ɩ nɩchɛchɛ, tɩ kpãana wʊ mãɛ.
8 Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e deve amar o bem. Deve ser prudente, justo, dedicado a Deus e disciplinado.
9 Wʊ nyɔɔ a yelmãɛ 'yɛr nyã tara kpɛ̃ɔ nɩtãa lɛ an wiil. Lɛ lɛ wʊn tʊ̃ɔ 'yɔ̃ɔ a bamɩne ãkpãɛn nɩ a yelmãɛ wiilfʊ tɩ dɛn a bala na kpɛrɛ.
9 Deve se manter firme na mensagem que merece confiança e que está de acordo com a doutrina. Assim ele poderá animar os outros com o verdadeiro ensinamento e também mostrar o erro dos que são contra esse ensinamento.
10 Bojũu a ba yɔɔ bala na ɩ a bawõnsɩ nɩ 'yɛr pɔrsɩ nɩ bɛ̃bɛlbɛ bala na yi a yɔŋmarba jie.
10 Pois existem muitos, principalmente os que vieram do Judaísmo, que são revoltados e enganam os outros com as suas tolices.
11 A sɛɛ naa ɩka fʊ ŋmaa ba sɔr, bojũu ba tu naa a ba bɔdɛbɛ bɛl yir gbulo nɩbɛ na ba wile yelsɩ ala na ba sɛɛ ɩka ba wile ɛ.
11 É preciso fazer com que eles parem de falar, pois estão atrapalhando famílias inteiras por ensinarem o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 A ba yɛ̃ sʊɔ kɔ̃ɔ gba dɔ̃ɔ 'yɛr a ba 'yɛr, “Yɩn Kɩrete dẽme ɩn jir ŋmarba. Yɩ kaara fɩka dʊ̃dɛbɛ, koro dẽme na bʊɔrɔ bʊ̃diir tɛɛ.”
12 Foi justamente um deles, um profeta da ilha de Creta , quem disse: “Os cretenses só dizem mentiras. São como animais selvagens, são uns preguiçosos que só pensam em comida.”
13 A dãasɩɛ nyã ɩn sɩrɛ, a lɛ jũu, kpãa ba nɩbijɩɛ ka a ba sɔɔfʊ kpɛ̃mɛ a yelmãɛ wiilfʊ pɔ,
13 E ele tinha razão quando disse isso. Portanto, você tem de repreender duramente esses falsos mestres para que sejam sadios na fé
14 ka ba ta chɛlɛ a Juu nɩbɛ fuolsɩ nɩ a bala na bar a yelmãɛ ɛ. Ba tɔr a ba wiilfʊ.
14 e parem de dar atenção a histórias inventadas por judeus e a ensinamentos humanos que vêm de pessoas que rejeitam a verdade.
15 Bala jaa na tara pʊtɩvɩla, yele jaa vɩla na kʊ ba, tɩchɛ bala na tara pʊtɩdɛɛr, na baa sɔɔ de ɛ, yele jaa ɩn dɛɛr a ba sɛ̃. Sɩrɛ jaa lɛ, a ba pʊtɩɛrsɩ dɛɛ naa.
15 Tudo é puro para os que são puros; mas nada é puro para os impuros e descrentes, pois a mente e a consciência deles estão sujas.
16 Ba mɩ ɩka ba bɔ̃ɔn Nãaŋmɩn tɩchɛ a ba maalfʊ pɔ, ba tɔr wʊ naa. Ba ɩn nɩ'laarsɩ, bawõnsɩ na ba sɛɛn vɩla maalfʊ ɛ.
16 Eles dizem que conhecem a Deus, mas o que eles fazem mostra que isso não é verdade. Estão cheios de ódio, são rebeldes e não são capazes de fazer nenhuma coisa boa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.