Tiago 2

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 N yɛɛr, yɩn sɔɔ de a sɩ Soro Yesu Kɩrɩsɩto tɩɩr sʊɔ, yɩ taa turo nɩbɛ nʊ̃nɔ̃ ɛ.
1 Meus irmãos, vocês que creem no nosso glorioso Senhor Jesus Cristo, nunca tratem as pessoas de modo diferente por causa da aparência delas.
2 Ala ɩ nɩbɛ ayi wa kpɛ naa a yɩ lɔ̃ɔfʊ jie, ka a ãsʊɔ pãɛ na wʊ 'yɔ̃ɔn sɛlma mʊtʊɔ, tɩchɛ ka a ãsʊɔ mɩ ɩ nɔ̃ɔ sʊɔ su bʊ̃jarsɩ.
2 Por exemplo, entra na reunião de vocês um homem com anéis de ouro e bem-vestido, e entra também outro, pobre e vestindo roupas velhas.
3 Ka yɩ lɩɛb 'yɛr kʊ a 'lɔ na pãɛ, “Jãnɛ ka a dakɔɔ ju,” tɩ 'yɛr kʊ a 'lɔ mɩ na su a bʊ̃jarsɩ, “Ara ka bɩɩ wa jãnɛ ka a tẽe a n gbɛɛ par.”
3 Digamos que vocês tratam melhor o que está bem-vestido e dizem: “Este é o melhor lugar; sente-se aqui”, mas dizem ao pobre: “Fique de pé” ou “Sente-se aí no chão, perto dos meus pés.”
4 Ala ɩ lɛ lɛ, a ba ɩ yɩ turo naa a nɩbɛ bamɩne nʊ̃nɔ̃ na yɩ de tɩɛr dɛɛr tɔɔrɔ nɩ a ba 'yɛr ɛ?
4 Nesse caso vocês estão fazendo diferença entre vocês mesmos e estão se baseando em maus motivos para julgar o valor dos outros.
5 N yɛɛr yɩ chɛlɛ, Nãaŋmɩn ir a bala a wɛr nɩbɛ na nyɛ ka ba ɩ nɔ̃n dẽme ka ban tara sɔɔfʊ tɩ kpɛ̃n a wʊ nãalʊ̃ʊ pɔ wʊn tɩr a nɛɛ kʊ a bala na nʊ̃ wʊ.
5 Escutem, meus queridos irmãos! Deus escolheu os pobres deste mundo para serem ricos na fé e para possuírem o Reino que ele prometeu aos que o amam.
6 Tɩchɛ yɩ ma kpɛrɛ na a nɔ̃ɔ sʊɔ. A ba ɩ a taraa dẽme lɛ ma ge yɩ ɛ. A ba ɩ bala lɛ ma nyɔɔ yɩ chiin a 'yɛr tɔɔrfʊ jie ɛ?
6 No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso, não são os ricos que exploram vocês e os arrastam para serem julgados nos tribunais?
7 A ba ɩ bala lɛ sɔ̃ɔ a yovɩla 'lɔ ban bʊɔlɔ yɩ ɛ?
7 São eles que falam mal do bom nome que Deus deu a vocês.
8 Ala ɩ yɩ tu naa a nɛɛ 'lɔ na sɛb a Nãaŋmɩn gãn pɔ ɩka, “Fʊ nʊ̃ a fʊ tɔ sʊɔ a fʊ kaar,” (Mosesɩ Gãma Na Tu Ata 19:18) yɩ maal vɩla.
8 Se vocês obedecerem à lei do Reino, estarão fazendo o que devem, pois nas Escrituras Sagradas está escrito: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
9 Tɩchɛ yɩn wa turo nʊ̃nɔ̃, yɩ maal dɛɛr, ka a nɛɛ 'yɛr ɩka yɩ bɔr naa na yɩ ɩ a nɛɛ sɔ̃sɔ̃ɔnbɔ.
9 Mas, se vocês tratam as pessoas pela aparência, estão pecando, e a lei os condena como culpados.
10 Nɩrɛ 'lɔ jaa na turo a nɛɛr a jaa tɩ wa 'mab bʊ̃'yen, wʊ sɔ̃ɔn a jaa.
10 Porque quem quebra um só mandamento da lei é culpado de quebrar todos.
11 A 'lɔ na 'yɛr, “Taa sɛ̃nɛ ɛ,” (A Yifʊ Gãn 20:14) 'lɔ mɩ lɛ 'yɛr, “Taa kʊrɔ nɩrɛ ɛ.” (Mosesɩ Gãma Na Tu Anũu 5:18) Fʊ̃ʊ ba sɛ̃ ɛ, tɩ kʊ nɩrɛ, fʊ sɔ̃ɔn a jaa.
11 Pois o mesmo que disse: “Não cometa adultério” também disse: “Não mate”. Mesmo que você não cometa adultério, será culpado de quebrar a lei se matar.
12 Yɩ 'yɛrɛ tɩ maala bɔ̃ɔn ɩka Nãaŋmɩn na tɔɔr a yɩ 'yɛr nɩtãa lɛ a nɛɛ 'lɔ na ma vɛ̃ ka nɩrɛ so a wʊ mãɛ na 'yɛr.
12 Falem e vivam como pessoas que serão julgadas pela lei que nos dá a liberdade.
13 Bojũu a 'yɛr tɔɔrfʊ daar, fʊ̃ʊ nyã na ba dɔ̃ɔ tara nɩbibaal jofʊ ɛ, Nãaŋmɩn kʊ̃ mɩ jo a fʊ nɩbibaal ɛ. Nɩbibaal jofʊ tʊ̃ɔn 'yɛr tɔɔrfʊ.
13 Quando Deus julgar, não terá misericórdia das pessoas que não tiveram misericórdia dos outros. Mas as pessoas que tiveram misericórdia dos outros não serão condenadas no Dia do Juízo Final.
14 Vɩla buor nɩ nyã n yɛɛr, ala ɩ nɩrɛ 'yɛr naa ɩka wʊ tara na sɔɔfʊ, tɩchɛ ba lɔ̃ɔn tʊ̃mɔ̃ ɛ, a sɔɔfʊ nyã na tʊ̃ɔ faa wʊ ɔ?
14 Meus irmãos, que adianta alguém dizer que tem fé se ela não vier acompanhada de ações? Será que essa fé pode salvá-lo?
15 Ala ɩ yɛbɛ ɩn ãgãn kpãakpol tɩ ba tara bʊ̃diir ɛ,
15 Por exemplo, pode haver irmãos ou irmãs que precisam de roupa e que não têm nada para comer.
16 ka a yɩ ãsʊɔ 'yɛr kʊ wʊ, “Chiine nɩ nyã'maar, a ɩ vɩla kʊ fʊ ka fʊ nyɛ di tɩɩ,” tɩchɛ na faa sʊ̃ʊ wʊ a ãgãn bʊ̃bʊɔrsɩ ɛ, bo vɩla lɛ a ɩ?
16 Se vocês não lhes dão o que eles precisam para viver, não adianta nada dizer: “Que Deus os abençoe! Vistam agasalhos e comam bem.”
17 A lɛ jũu, sɔɔfʊ ka tʊ̃mɔ̃ ba pʊɔ ɛ, wʊ ɩn bʊ̃kũu.
17 Portanto, a fé é assim: se não vier acompanhada de ações, é coisa morta.
18 Tɩchɛ nɩrɛ ãsʊɔ na 'yɛr naa, “Fʊ̃ʊ tara na sɔɔfʊ ka maa mɩ tara a tʊ̃mɔ̃.” Wiil ma a fʊ sɔɔfʊ ka tʊ̃mɔ̃ ba pʊɔ ɛ, tɩ n mɩ wiil fʊ a n sɔɔfʊ nɩ a tʊ̃mɔ̃.
18 Mas alguém poderá dizer: “Você tem fé, e eu tenho ações.” E eu respondo: “Então me mostre como é possível ter fé sem que ela seja acompanhada de ações. Eu vou lhe mostrar a minha fé por meio das minhas ações.”
19 Fʊ sɔɔ naa ɩka Nãaŋmɩn bʊ̃'yen tɛɛ lɛ be be. A ɩn vɩla. A sɩdɛbɛ gba mɩ sɔɔn de a lɛ, tɩ na ba mɩ joro dãbãɛ.
19 Você crê que há somente um Deus? Ótimo! Os demônios também creem e tremem de medo.
20 Fʊ̃ʊ jɔl nyã, sɔɔfʊ tʊ̃mɔ̃ na ba pʊɔ ɛ, faa bɔ̃ɔ ka bʊ̃kũu lɛ ɛ?
20 Seu tolo! Vou provar-lhe que a fé sem ações não vale nada.
21 A ba ɩ a sɩ sãakpã Abraham wiil a sɔɔfʊ nɩ a tʊ̃mɔ̃, wʊn dɔ̃ɔ de a wʊ bie Isaakɩ ɩka wʊ lon bɔɔr ɛ?
21 Como é que o nosso antepassado Abraão foi aceito por Deus? Foi pelo que fez quando ofereceu o seu filho Isaque sobre o altar.
22 Faa nyɛ a sɔɔfʊ nɩ a tʊ̃mɔ̃ na 'mataa ɛ, ka a wʊ sɔɔfʊ sɛɛ nɩ a lɛ wʊn tʊ̃.
22 Veja como a sua fé e as suas ações agiram juntas. Por meio das suas ações, a sua fé se tornou completa.
23 Ka a lɛ na sɛb a Nãaŋmɩn gãn pɔ ɩ yelmãɛ ɩka, “Abraham sɔɔn de Nãaŋmɩn, ka a lɛ vɛ̃ ka wʊ ɩ nɩtor.” (A Pielfʊ Gãn 15:6) Ka Nãaŋmɩn bʊɔl wʊ wʊ baraa.
23 Assim aconteceu o que as Escrituras Sagradas dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.” E Abraão foi chamado de “amigo de Deus”.
24 Yaa nyɛ, nɩrɛ na ɩn nɩtor Nãaŋmɩn niem a lɛ wʊn tʊ̃, a ba ɩ a wʊ sɔɔfʊ tɛɛ ɛ.
24 Assim, vocês veem que a pessoa é aceita por Deus por meio das suas ações e não somente pela fé.
25 A lɛ nɩ wʊ ju lɛ ba dɔ̃ɔ kaa a sɛ̃sɛ̃ pɔɔ ban bʊɔlɔ Worahab ka wʊ ɩ nɩtor, wʊn dɔ̃ɔ de a tʊ̃tʊ̃nbɔ wiil ba sɔyuo ka ba lɩɛb kul.
25 Foi o que aconteceu com a prostituta Raabe, quando hospedou os espiões israelitas e os ajudou a sair da cidade por outro caminho. Deus a aceitou pelo que ela fez.
26 A lɛ a sɩɛ na ma wa yi a ãgãn pɔ ka wʊ ɩ bʊ̃kũu, lɛ mɩ lɛ a sɔɔfʊ ka tʊ̃mɔ̃ ba pʊɔ ɛ mɩ ɩ bʊ̃kũu.
26 Portanto, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem ações está morta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.