Romanos 13

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A yɩ ãsʊɔ jaa wʊ ma siir a wʊ mãɛ kʊ a paal nɩbɛrɛ, bojũu kpɛ̃ɔ jaa ba be be ka a ba ɩ Nãaŋmɩn lɛ bin ɛ. Kpɛ̃ɔ sʊɔ jaa ba be be ka Nãaŋmɩn ba lɛ bin wʊ ɛ.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 A lɛ jũu, nɩrɛ 'lɔ jaa na chɩrɛ nɩ a kpãɛn dẽme ba nyãna, a Nãaŋmɩn na bin ba lɛ wʊ chɩrɛ nɩ, ka a bala na ɩrɛ a lɛ na 'yɔ̃ɔn ba mãɛ 'yɛr.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Bojũu a kpãɛn dẽme maa diere bier dɔɔlɔ a bala na maala vɩla ɛ, tɩchɛ a bala na maala a dɛɛr lɛ ba ma de yele dɔɔlɔ. Fʊ bʊɔrɔ naa ɩka fʊ ta joro a kpãɛn dẽme dãbãɛ bɩɩ? Fʊ pãa maala a lɛ na vɩɛlɛ, ban dãna fʊ naa.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Bojũu wʊ ɩn Nãaŋmɩn tʊ̃tʊ̃nɔ̃ ɩka wʊ maal fʊ vɩla. Tɩchɛ fʊ̃ʊ wa maal dɛɛr 'lɔ, vɛ̃ ka dãbãɛ kʊrɔ fʊ, a ba ɩ pɔrɔ 'yɔ̃ɔ lɛ wʊ tara a sʊɔ ɛ. Nãaŋmɩn tʊ̃tʊ̃nɔ̃ lɛ wʊ ɩ na ara kʊ yeltorsɩ ɩka wʊ kpãana a bala na maala dɛɛr.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 A lɛ jũu, a tara na sɔr ka yɩ siir yɩ mãɛ kʊ a kpãɛn dẽme, a ba ɩ ban na kpãa yɩ tɛɛ jũu ɛ, tɩchɛ an ɩ a yɩn mãɛ mɩ bɔ̃ɔ nyɔɔfʊ jũu.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 A anyãna jũu lɛ so yɩn yara lõpoo kʊrɔ a kpãɛn dẽme na ɩ a Nãaŋmɩn tʊ̃tʊ̃nbɔ na de a ba sɔ̃ɔ wʊ jaa tʊ̃nɔ̃ nɩ.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Nɩrɛ jaa sãn fʊn wa di, yab wʊ. Ka ala ɩ lõpoo lɛ faa yab ɛ, yab. Ka tẽmaal libie yabfʊ lɛ bɩɩ, yɩ ma yab, na yɩ joro a 'lɔ a jofʊ na sɛɛn, tɩ 'yɔ̃ɔnɔ̃ a 'lɔ mɩ a 'yɔ̃ɔfʊ na sɛɛn.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Yɩ taa pɛ̃nɛ taa libie ka sãn ma gã a yɩ chara pɔ ɛ, a sãn 'lɔ tɛɛ na gã a yɩ chara pɔ lɛ, nʊ̃fʊ yɩn na nʊ̃ nʊ̃ taa, bojũu nɩrɛ 'lɔ jaa na nʊ̃ a wʊ tɔ sʊɔ tun a lɛ a nɛbinãa na 'yɛr a jaa.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 A 'yɛrbinsɩ lɛ a anyãna, “Ta sɛ̃ ɛ.” “Ta kʊ nɩrɛ ɛ.” “Ta ju nɩrɛ bon ɛ.” “Ta jɩɛlɛ nɩrɛ bon ɛ.” (A Yifʊ Gãn 20:13-17) A 'yɛrbinsɩ ala a jaa nɩ pãa chɛ, ba den a jaa 'yɛr 'yɛr bir bʊ̃'yen ɩka, “Nʊ̃ a fʊ tɔ sʊɔ nɩtãa a fʊ mãɛ.” (Mosesɩ Gãma Na Tu Ata 19:18)
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Fʊ̃ʊ wa nʊ̃ nɩrɛ, faa maala wʊ bier ɛ. Ala lɛ so, fʊ̃ʊ wa tara nʊ̃fʊ, fʊ tu naa a lɛ jaa a Mosesɩ nɛɛ na 'yɛr.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Yɩ maala a nɩtɔ̃, bojũu yɩ bɔ̃ɔn naa lɛ a dɩna sɔ̃ɔ nyã na kaara. A sɔ̃ɔ ta naa ɩka yɩ jɛɔ ir a yɩ gʊ̃ɔ pɔ, bojũu a sɩ faafʊ gbʊr jaa yɛ̃yɛ̃ gar a bɩbir 'lɔ sɩn dɔ̃ɔ sɔɔ de.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 A chɛn bãlãa ka a tãsɔɔ baar, tɩchɛ ka a ɩ a wɛr mɩ tɔ̃ɔ chaar a lɛ nɛ. Yɩ ɩ a sɩ yaar a tãsɔɔ bomo bar tɩ de a chãa bomo su.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Yɩ ɩ a sɩ kpɩɛrɛ jaa kãkar fɩka a mɔ̃tɔ̃ɔ nɩbɛ, na sɩ ir sɩ mãɛ yin dãɛn bɔyuor pɔ, dãa buufʊ pɔ, sɛ̃sɛ̃yele pɔ, nɩ folaa ɩfʊ pɔ, bɩɩ gɔ̃mɔ̃ bɔfʊ nɩ nyuur pɔ.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Tɩchɛ yɩ de a sɩ Soro Yesu Kɩrɩsɩto na yɩ su pɔɔ a yɩ mãɛ, na yɩ ta lɛ tɩɛrɛ ɩka yɩ ɩrɛ a lɛ a yɩ ãgãn vɔlaa na bʊɔrɔ go ɛ.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.