Romanos 12
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVT
1 A lɛ jũu, n sʊɔrɔ yɩ naa yɛɛr, a Nãaŋmɩn nɩbaal nyã jũu, yɩ de a yɩ mãɛ na ɩ bʊ̃nɩbie lon bɔɔr kʊ Nãaŋmɩn. A ɩn chɛchɛ naa pɛlɛ a Nãaŋmɩn pʊɔ. Lɛ lɛ ɩ a puorfʊ na tara par.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Yɩ taa lɛ wa lɩɛrɛ maala a lɛ a wɛr nɩbɛ na maala go ɛ, tɩchɛ yɩ maala a lɛ na lɩɛrɛ yɩ a tɩɛr paalaa nyã yɩn nyɛ. Yɩn pãa tʊ̃ɔn bɛɛr na yɩ bɔ̃ɔ a Nãaŋmɩn bɔfʊ, a ala na ɩ vɩla naa pɛlɛ a wʊ pʊɔ naa ɩ chɛchɛ.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 A Nãaŋmɩn wãɛfʊ nyã wʊn wãɛ ma jũu, n sʊɔrɔ naa a yɩ ãsʊɔ jaa ɩka, ta tɩɛr a yɩ mãɛ tɩ põn bar a lɛ yɩn taa tɩɛr ɛ, tɩchɛ yɩ ma tɩɛr a yɩ mãɛ 'yɛr tɔɔrfʊ nɩbijɩɛ jaa jã a sɔɔfʊ 'lɔ a Nãaŋmɩn na kʊ yɩ.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 Nɩtãa lɛ a sɩ ãsʊɔ jaa na tara ãgãn tɩ ka a tara jidẽdẽme, a jidẽdẽme anyãna ba tʊ̃nɔ̃ tʊ̃bʊ̃'yen ɛ.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 Lɛ mɩ lɛ a Kɩrɩsɩto pɔ, a sɩn bala na ɩ yɔɔ tɩ lɔ̃ɔ ãgãn bʊ̃'yen pɔ, a jidẽdẽme anyã a jaa 'mantaa tʊ̃nɔ̃.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Sɩ jaa tara na kʊfʊsɩ na tɛɛ taa, tu a lɛ a Nãaŋmɩn wãɛfʊ wʊn wãɛn sɩ. Ala ɩ a ãsʊɔ kʊfʊ ɩn a Nãaŋmɩn 'yɛr 'yɛrfʊ lɛ, wʊ ma 'yɛrɛ jã a lɛ a wʊ sɔɔfʊ na ta.
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 Ka ala ɩ tʊ̃mɔ̃ tʊ̃fʊ mɩ lɛ, vɛ̃ ka wʊ ma tʊ̃nɔ̃, ala ɩ wiilfʊ mɩ lɛ, vɛ̃ ka wʊ ma wile.
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 Ala ɩ ãkpɛ̃ɔ 'yɔ̃ɔfʊ lɛ, vɛ̃ ka wʊ ma 'yɔ̃ɔnɔ̃ a ãkpãɛn. Ka ala ɩ a wʊ kʊfʊ lɛ nɩbaalsɩ sʊ̃ʊfʊ, vɛ̃ ka wʊ ma sʊ̃nɔ̃ ba nɩ pʊpɛl. Ala ɩ nɩdiere tʊ̃mɔ̃ lɛ, vɛ̃ a wʊ ma mʊ̃ɔ nɩbir nɩ a tʊ̃mɔ̃. Ala wa ɩ nɩbɛ 'maalfʊ tʊ̃mɔ̃ lɛ, wʊ ma maala a lɛ nɩ chɩlfʊ.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Nʊ̃fʊ wʊ ɩ yelmãɛ nʊ̃fʊ. 'Laar bon 'lɔ na ɩ dɛɛr, tɩ 'mar bon 'lɔ na ɩ sʊ̃.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Yɩ chɛlɛ taa yele, na yɩ de a yɛɛr nʊ̃fʊ nʊ̃n taa. Yɩ 'yɔ̃ɔnɔ̃ a yɩ taaba gar a yɩ mãɛ.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 Yɩ ta ɩ nɩ tũtũlsɩ ɛ, tɩchɛ yɩ vɛ̃ ka a nʊ̃mɔ̃ yɩ a yɩ mʊ̃ɔ nɩbir nɩ a sɩ Soro tʊ̃mɔ̃.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Yɩ chɩlɛ nɩ a yɩ tɩɛrtɔfʊ jie, na yɩ tara kãnyir a yɩ wõm pɔ, na yɩ tara yelmãɛ nɩ a yɩ Nãaŋmɩn sʊɔrfʊ pɔ.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Yɩ ma lɔ̃ɔ põn a Nãaŋmɩn nɩbɛ bala na ba tara bon jaa ɛ, na yɩ ma diere sãanba a yɩ yie pɔ.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Na yɩ 'yɛrɛ nɛvɩla 'yɔ̃ɔnɔ̃ a bala na gere yɩ, na yɩ 'yɛr nɛvɩla 'yɔ̃ɔ ba, yɩ ta pɔ 'yɔ̃ɔ ba ɛ.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Yɩ chɩlɛ nɩ a bala na chɩlɛ, na yɩ mɩ pʊɔ a bala na kõnõ na yɩ kõnõ.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 A yɩn nɩ a bala na kpɩɛrɛ, yɩ tara tɩɛr bʊ̃'yen. Yɩ ta kaara ba pɔrɔ ɛ, tɩchɛ yɩ sɔɔ 'matãan a nɩbɛ bala na ba jã yɩ ɛ. Yɩ ta kaa ɩka yɩn ɩn yɛ̃ dẽme ɛ.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Yɩ ta de bier yãan bier sãn ɛ. Yɩ bɔ̃ɔnɔ̃ sʊ̃, na yɩ maala a ala na vɩɛlɛ nɩrɛ jaa niem.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 Ala ɩ an tʊ̃ɔ naa, an ɩ yɩn mãɛ lɛ, yɩ tara nyã'maar nɩ a bala jaa yɩn lɔ̃ɔ kpɩɛrɛ nɩ.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 N barmɩne, yɩ taa ɩrɛ wa yaara taa sãn ɛ, tɩchɛ yɩ baraa kʊ a Nãaŋmɩn suur. Bojũu a sɛb a Nãaŋmɩn gãn pɔ ɩka, “Maa lɛ so a sãn yaafʊ, ɩn lɩɛb yaa a sãn.” Lɛ lɛ a Soro 'yɛr. (Mosesɩ Gãma Na Tu Anũu 32:35)
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Lɛ an na ɩ lɛ ɩka, “Ala ɩ kɔ̃ kpɛ̃n a fʊ dɔ̃sʊɔ, kʊ wʊ bʊ̃diir a wʊ di. Ala ɩ kɔ̃nyũur wa kpɛ wʊ naa, kʊ wʊ kʊ̃ɔ a wʊ nyũ. Fʊ̃ʊ be maala a nɩtɔ̃, an kaara fɩka bũu saalbie lɛ fʊ mʊ̃ɔ dɔɔl wʊ a jum.” (Sʊkpar Gãn 25:21, 22)
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Yɩ ta vɛ̃ ka bier tʊ̃ɔ yɩ ɛ, tɩchɛ yɩ de vɩla tʊ̃ɔn bier.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.