Mateus 3
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVT
1 Sɔ̃ɔ kɔ̃ɔ lɛ a Jɔɔn kɔ̃suor mʊɔlɔ a Judiya mɔgɔ̃ɔ pɔ
1 Naqueles dias, João Batista apareceu no deserto da Judeia e começou a anunciar a seguinte mensagem:
2 'yɛrɛ, “Yɩ lɩɛb a yɩ befʊ, a Nãaŋmɩn nãalʊ̃ʊ ta na.”
2 “Arrependam-se, pois o reino dos céus está próximo”.
3 Jɔɔn nyã 'yɛr lɛ a Nãaŋmɩn 'yɛ'yɛrɛ Isaiya dɔ̃ɔ 'yɛr a wʊ 'yɛr, “Kɔkɔr kɔ̃ɔ lɛ gɔ̃nɔ̃ 'yɛrɛ be a mɔgɔ̃ɔ pɔ, chɔɔr a sɩ Soro sɔr, maal a wʊ sɔbie ka a tor.” (Isaiya 40:3)
3 O profeta Isaías se referia a João quando disse: “Ele é uma voz que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor! Abram a estrada para ele!’”.
4 Nyɔɔma kɔɔlʊ fuu lɛ Jɔɔn ma su tɩ de gãn a lũn a sɩɛ. Soor nɩ sɩkãa lɛ ɩ a wʊ bʊ̃diir.
4 As roupas de João eram tecidas com pelos de camelo, e ele usava um cinto de couro e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Nɩyɔɔ yin a Jerusalɛm nɩ Judiya chiine a wʊ sɛ̃ nɩ a bala na yi a Jordan man koor.
5 Gente de Jerusalém, de toda a Judeia e de todo o vale do Jordão ia até ele.
6 Ba woro naa a ba yeldɛbɛ tɩ wʊ suoro ba a Nãaŋmɩn kʊ̃ɔ be a Jordan man pɔ.
6 Quando confessavam seus pecados, ele os batizava no rio Jordão.
7 Jɔɔn na wa nyɛ a Faraseemɩne nɩ a Saduseemɩne na waara a Nãaŋmɩn kʊ̃ɔ sofʊ jie, ka wʊ 'yɛr kʊ ba, “Yɩn waa bibiir, an n 'yɛr kʊ yɩ ɩka yɩ jo yi a Nãaŋmɩn suur na waara mɔ̃?
7 Mas, quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao lugar de batismo, ele os repreendeu abertamente. “Raça de víboras!”, exclamou. “Quem os convenceu a fugir da ira que está por vir?
8 Yɩ vɛ̃ ka a yɩ lɛ befʊ wiil ɩka yɩ lɩɛb a yɩ tɩɛr.
8 Provem por suas ações que vocês se arrependeram.
9 Yɩ ta chɛnɛ ŋmara jir 'yɔ̃ɔn yɩ mãɛ ɩka, ‘Abraham lɛ ɩ a sɩ sãa ɛ.’ N 'yɛrɛ na kʊrɔ yɩ ɩka Nãaŋmɩn na tʊ̃ɔn maal a kʊsɩbɛ anyãna ka a lɩɛb ɩ a Abraham bibiir.
9 Não pensem que podem dizer uns aos outros: ‘Estamos a salvo, pois somos filhos de Abraão’. Isso não significa nada, pois eu lhes digo que até destas pedras Deus pode fazer surgir filhos de Abraão.
10 A 'lar dɔɔl a tɩɛ pĩlem gu a ŋmaafʊ, tɩɛ jaa ba wa wɔ̃nɔ̃ wɔ̃ sʊ̃n ɛ ban ŋmaa wʊn lɔb 'yɔ̃ɔ bũu pɔ.
10 Agora mesmo o machado do julgamento está pronto para cortar as raízes das árvores. Toda árvore que não produz bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 “Maa 'lɔ suoro yɩn nɩ kʊ̃ɔ ka yɩ na lɩɛb a yɩ befʊ, tɩchɛ nɩrɛ ãsʊɔ na tara kpɛ̃ɔ gar ma ben a n puor waara, a wʊ nafɔɔr gba ba sɛɛ ɩka n tuo ɛ. 'Lɔ lɛ na de a Nãaŋmɩn Sɩɛ nɩ bũu son yɩ.
11 “Eu batizo com água aqueles que se arrependem. Depois de mim, porém, virá alguém mais poderoso que eu, alguém muito superior, cujas sandálias não sou digno de carregar. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 A ŋmayɩɛlaa ben a wʊ nũu pɔ, ka wʊ na yɩɛl a mʊ̃ɩ a vafʊ jie na wʊ kpaar a bie 'yɔ̃ɔ a boor pɔ tɩ chʊm a sɔ̃sɔɔr nɩ bũu 'lɔ na ba tara kpĩinfʊ bar.”
12 Ele já tem na mão a pá, e com ela separará a palha do trigo e limpará a área onde os cereais são debulhados. Juntará o trigo no celeiro, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.”
13 Yesu yin a be a Galilee chen a Jordan man pɔ, ka a Jɔɔn na tɩ so wʊ a kʊ̃ɔ.
13 Jesus foi da Galileia ao rio Jordão para que João o batizasse.
14 Jɔɔn ba ta bʊɔrɔ ɩka wʊ so wʊ ɛ, na wʊ 'yɛr fʊ̃ʊ lɛ sɛɛ ɩka fʊ so ma tɩchɛ ka fʊ lɛ wa a n sɛ̃ go?
14 João, porém, tentou impedi-lo. “Eu é que preciso ser batizado pelo senhor”, disse ele. “Então por que vem a mim?”
15 Tɩchɛ ka Yesu 'yɛr kʊ wʊ, “Vɛ̃ ka a ɩ a lɛ a pʊ̃pãanyã, a vɩɛl na ɩka sɩ ɩ a lɛ jaa Nãaŋmɩn na bʊɔrɔ.” Ka Jɔɔn sɔɔ lɛ a Yesu na 'yɛr.
15 Jesus respondeu: “É necessário que seja assim, pois devemos fazer tudo que Deus requer”. E João concordou em batizá-lo.
16 A lɛ wʊn wa so a Yesu a kʊ̃ɔ baar, a wʊ yi a kʊ̃ɔ pɔ, a sɔ̃ɔ 'lɔ̃nɔ̃ lɛ wʊ nyɛ a saaju na yuo a wʊ nyɛ a Nãaŋmɩn Sɩɛ na kaara ŋmam kaar suu wa mar a Yesu ju.
16 Depois do batismo, enquanto Jesus saía da água, o céu se abriu, e ele viu o Espírito de Deus descer como uma pomba e pousar sobre ele.
17 Tɩ a kɔkɔr yɩ a Nãaŋmɩn sɛ̃ a saaju 'yɛrɛ, “A anyãna lɛ ɩ a n binʊ̃nãa ka a n 'yɔ̃ɔ ma 'maa nɩ wʊ.”
17 E uma voz do céu disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.