Mateus 24
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs VC
1 Yesu na wa yi a Nãaŋmɩn puorfʊ yir pɔ na wʊ chiine, a wʊ poturbo turo wile ɩka wʊ nyɛ lɛ ban mɛ a Nãaŋmɩn puorfʊ yir ka wʊ kaara.
1 Ao sair do templo, os discípulos aproximaram-se de Jesus e fizeram-no apreciar as construções.
2 Be lɛ a Yesu 'yɛr kʊ ba, “Mɩ yɩ mɩ nyɛ naa anyãna a jaa? Yelmãɛ jaa lɛ n 'yɛrɛ kʊrɔ yɩ, a kʊsɩvɩɛl anyãna ãsʊɔ jaa kʊ lɛ wa chɛnɛ dɔɔl a wʊ tɔ ju ɛ. Ban wa dãn a jaa lɔb.”
2 Jesus, porém, respondeu-lhes: Vedes todos estes edifícios? Em verdade vos declaro: não ficará aqui pedra sobre pedra; tudo será destruído.
3 Yesu na wa do jãnɛ a Olive Tɔ̃ɔju, a poturbo wan a wʊ sɛ̃ a ba tɛɛ wa sʊʊr wʊ, “'Yɛr kʊ sɩ a daar 'lɔ̃nɔ̃ a anyãna nɩ na ɩ. Bo lɛ na ɩ a jãnɛ a fʊ waa sɔ̃ɔ nɩ a wɛr baarfʊ daar?”
3 Indo ele assentar-se no monte das Oliveiras, achegaram-se os discípulos e, estando a sós com ele, perguntaram-lhe: Quando acontecerá isto? E qual será o sinal de tua volta e do fim do mundo?
4 Ka a Yesu 'yɛr kʊ ba, “Yɩ bɔ̃ɔn sʊ̃ ka nɩrɛ jaa ta wa bɛl yɩ ɛ.
4 Respondeu-lhes Jesus: Cuidai que ninguém vos seduza.
5 Bojũu, nɩyɔɔ na de naa maa yuor waan wa 'yɛrɛ, ‘Maa lɛ a Nɩ-iraa,’ na ban bɛl nɩyɔɔ.
5 Muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu o Cristo. E seduzirão a muitos.
6 Yɩn wa wõn tam, ka ba 'yɛrɛ a tam 'yɛr, yɩ ta mɩrɛ ɛ. A lɛ na ɩ naa, tɩchɛ a wɛr baarfʊ chɛnɛ na be puor.
6 Ouvireis falar de guerras e de rumores de guerra. Atenção: que isso não vos perturbe, porque é preciso que isso aconteça. Mas ainda não será o fim.
7 Paal dẽdẽme na yin tam, ka a nãmɩne mɩ yɩ tam ka kɔ̃ mɩ lo ka a tẽe jiir amɩne dɔ̃ɔnɔ̃.
7 Levantar-se-á nação contra nação, reino contra reino, e haverá fome, peste e grandes desgraças em diversos lugares.
8 A dɔɔyɛ anyãna, an kaara fɩka a pɔɔ na ma dɔɔrɔ ka a wõnõ wʊ.
8 Tudo isto será apenas o início das dores.
9 “Ban pãa nyɔɔr yɩn chiin na ba tɩ pɔb yɩ na ba kʊ yɩ, ka a paalsɩ a jaa 'laar yɩ, yɩn sɔɔ ma jũu.
9 Então sereis entregues aos tormentos, matar-vos-ão e sereis por minha causa objeto de ódio para todas as nações.
10 Nɩyɔɔ na bar a ba sɔɔfʊ, na ba gar 'yɔ̃ɔ taa na ba 'laar taa.
10 Muitos sucumbirão, trair-se-ão mutuamente e mutuamente se odiarão.
11 Jir ŋmarba 'yɛ'yɛrbɛ na wan wa 'yɛrɛ bɛlɛ nɩyɔɔ.
11 Levantar-se-ão muitos falsos profetas e seduzirão a muitos.
12 Nɩyɔɔ nɩ na tɔr Nãaŋmɩn nɛɛ, ba kʊ̃ nʊ̃ taa ɛ.
12 E, ante o progresso crescente da iniqüidade, a caridade de muitos esfriará.
13 Tɩchɛ nɩrɛ nyã na ara tɩ tãn a baaraa Nãaŋmɩn na faa wʊ naa.
13 Entretanto, aquele que perseverar até o fim será salvo.
14 Ban mʊɔl a Nãaŋmɩn nãalʊ̃ʊ 'yɛr nʊ̃ɔ nyã a wɛr wʊ jaa ka a ɩ dãasɩɛ a paalsɩ a jaa pɔ, tɩchɛ ka a wɛr pãa baar.
14 Este Evangelho do Reino será pregado pelo mundo inteiro para servir de testemunho a todas as nações, e então chegará o fim.
15 “Yɩn wa nyɛ naa a yele 'lɔ a Nãaŋmɩn na 'laar na waara nɩ sɔ̃ɔfʊ ka wʊ be a jichɛchɛ 'lɔ nɩtãa lɛ a Nãaŋmɩn 'yɛ'yɛrɛ Danɩɛl na dɔ̃ɔ 'yɛr. Vɛ̃ ka a nyã na kara bɔ̃ɔ a par. (Danɩɛl 9:27)
15 Quando virdes estabelecida no lugar santo a abominação da desolação que foi predita pelo profeta Daniel {9,27} - o leitor entenda bem -
16 Yɩn wa nyɛ a lɛ a nɩbɛ bala na kpɩɛrɛ a Juda, ba jo do a tɔ̃ɔ ju.
16 então os habitantes da Judéia fujam para as montanhas.
17 Nɩrɛ jaa na be gar ju, wʊ ta suu a die pɔ tɩ de bon jaa ɛ.
17 Aquele que está no terraço da casa não desça para tomar o que está em sua casa.
18 'Lɔ mɩ na be a puo pɔ wʊ ta kul a yir tɩ de a wʊ fuu ɛ.
18 E aquele que está no campo não volte para buscar suas vestimentas.
19 A bɩbir nyãna wa vɩɛ an ɩn tuo kʊ a pɔɔpʊʊr nɩ a bala na tara a bi'yɛnsɩ.
19 Ai das mulheres que estiverem grávidas ou amamentarem naqueles dias!
20 Yɩ sʊɔrɔ Nãaŋmɩn ka a yɩ jofʊ ta ɩ sãɛ ɛ, bɩɩ a Pɛ̃nfʊ Bɩbir Daar ɛ.
20 Rogai para que vossa fuga não seja no inverno, nem em dia de sábado;
21 Nãaŋmɩn na maal a wɛr wa tãn a pʊ̃pãanyã, baa di a dɔɔyɛ nyã bʊrɔ ɛ, bɩɩ dɔɔyɛ kʊ̃ lɛ wa jã wʊ go ɛ.
21 porque então a tribulação será tão grande como nunca foi vista, desde o começo do mundo até o presente, nem jamais será.
22 Ala ɩ a Nãaŋmɩn ba ŋmaa a ber ala bar ɛ, nɩrɛ kʊ̃ lɛ chɛnɛ go ɛ. Tɩchɛ a bala wʊn chɛl ir jũu wʊn ŋmaan a ber bar.
22 Se aqueles dias não fossem abreviados, criatura alguma escaparia; mas por causa dos escolhidos, aqueles dias serão abreviados.
23 A lɛ daar nɩrɛ wa 'yɛr yɩ ɩka, ‘Nyɛ a Nɩ-iraa,’ bɩɩ ‘'Lɔ nɩ nyã,’ yɩ ta sɔɔ de ɛ.
23 Então se alguém vos disser: Eis, aqui está o Cristo! Ou: Ei-lo acolá!, não creiais.
24 Bojũu jirsɩ Nɩ-irsɩ nɩ jirsɩ 'yɛ'yɛrbɛ na wa naa wa tʊ̃nɔ̃ nɛ'maa tʊ̃mɔ̃ na ba bɛl nɩbɛ bamɩne ala ɩ ba tʊ̃ɔ naa ban 'mantaa bɛl a bala a Nãaŋmɩn na chɛl ir.
24 Porque se levantarão falsos cristos e falsos profetas, que farão milagres a ponto de seduzir, se isto fosse possível, até mesmo os escolhidos.
25 Yɩ nyɛ, n den nie 'yɛrɛ kʊrɔ yɩ.
25 Eis que estais prevenidos.
26 “A lɛ jũu, bala wa 'yɛr kʊ yɩ ɩka, ‘Nyɛ 'lɔ nɩ nyã a dãlpʊɔ ju,’ yɩ ta yi a be ɛ. ‘Bala wa 'yɛr nyɛ, 'lɔ nɩ nyã a die pɔ,’ yɩ ta sɔɔ ɛ.
26 Se, pois, vos disserem: Vinde, ele está no deserto, não saiais. Ou: Lá está ele em casa, não o creiais.
27 A lɛ a saa nyɩɩrfʊ na ma yi a mɔ̃tɔ̃ɔ purfʊ jie na wʊ chaar 'yɔ̃ɔ a mɔ̃tɔ̃ɔ mʊrfʊ jie, lɛ lɛ a maa Nɩsaal Bie waa mɩ na kaara.
27 Porque, como o relâmpago parte do oriente e ilumina até o ocidente, assim será a volta do Filho do Homem.
28 Jie 'lɔ jaa bʊ̃kũu na be, be lɛ a sɩdumo ma 'laara.
28 Onde houver um cadáver, aí se ajuntarão os abutres.
29 “Ajienaa, a ber anyãna a dɔɔyɛ baarfʊ puor, ‘A mɔ̃tɔ̃ɔ na lii naa, ka a chuu mɩ kʊ̃ lɛ chaar ɛ, ka a ŋmɛrbie pɔrɔ yire a saaju loro, ka a saaju bonsɩ a jaa dɔ̃ɔnɔ̃.’ (Isaiya 13:10)
29 Logo após estes dias de tribulação, o sol escurecerá, a lua não terá claridade, cairão do céu as estrelas e as potências dos céus serão abaladas.
30 “A sɔ̃ɔ 'lɔ̃nɔ̃ lɛ ban nyɛ a maa Nɩsaal Bie na waara a julõjuur pɔ, ka a paalsɩ a jaa na be ka a wɛr pɔ kõnõ. Ka ba nyɛ a maa Nɩsaal Bie na yi a saaju a julõjuur pɔ, waara nɩ kpɛ̃ɔ nɩ tɩɩr.
30 Então aparecerá no céu o sinal do Filho do Homem. Todas as tribos da terra baterão no peito e verão o Filho do Homem vir sobre as nuvens do céu cercado de glória e de majestade.
31 Wʊn tʊ̃n a wʊ malakasɩ ka ba pɛɛl a ɩɩl kpɛ̃ɔ jaa na ba bʊɔl a nɩbɛ bala wʊn chɛl ir a wɛr wʊ jaa 'mataa.
31 Ele enviará seus anjos com estridentes trombetas, e juntarão seus escolhidos dos quatro ventos, duma extremidade do céu à outra.
32 “Yɩ de a pɔlpɔl tɩɛr yele jãn yɛ̃. 'Lɔ wa tʊɔrɔ a vaar, yɩ bɔ̃ɔn ɩka a tʊl sɔɔ gbʊr naa.
32 Compreendei isto pela comparação da figueira: quando seus ramos estão tenros e crescem as folhas, pressentis que o verão está próximo.
33 A lɛ nɩ wʊ ju mɩ lɛ, yɩn wa nyɛ a yelsɩ anyãna, yɩ bɔ̃ɔn ɩka a maa Nɩsaal Bie waa gbʊr naa jaa yɛ̃yɛ̃.
33 Do mesmo modo, quando virdes tudo isto, sabei que o Filho do Homem está próximo, à porta.
34 Yelmãɛ lɛ n 'yɛrɛ kʊrɔ yɩ ɩka, a pʊ̃pãanyã nɩbɛ kʊ̃ kpi baar ɛ, wa tɩ tãn a yelsɩ anyãna na ɩ.
34 Em verdade vos declaro: não passará esta geração antes que tudo isto aconteça.
35 A saaju nɩ a wɛr na wa baaraa, tɩchɛ maa 'yɛrbie 'lɔ kʊ̃ wa baar ɛ.
35 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não passarão.
36 “Nɩrɛ jaa ba bɔ̃ɔ a bɩbir nyã ɛ, bɩɩ a sɔ̃ɔ ɛ, a malakasɩ mɩ gba na be a saaju ba bɔ̃ɔ ɛ, bɩɩ a Bie ɛ, ka a Sãa tɛɛ ba lɛ bɔ̃ɔ ɛ.
36 Quanto àquele dia e àquela hora, ninguém o sabe, nem mesmo os anjos do céu, mas somente o Pai.
37 A lɛ an dɔ̃ɔ kaara a Nowa sɔ̃ɔ, lɛ lɛ an mɩ na kaara a maa Nɩsaal Bie waa sɔ̃ɔ.
37 Assim como foi nos tempos de Noé, assim acontecerá na vinda do Filho do Homem.
38 Bojũu sɛrɛ, tɩchɛ ka a kɔ̃paalaa wa nɩbɛ dire na, tɩ nyuro, ka dɔɔr nɩ pɔbɔ kulo taa, tɩ tãn a bɩbir 'lɔ a Nowa na kpɛ a daka bulomtum pɔ.
38 Nos dias que precederam o dilúvio, comiam, bebiam, casavam-se e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca.
39 Baa bɔ̃ɔn ɛ, tɩ tãn a sɔ̃ɔ 'lɔ a kɔ̃paalaa na wa di ba, lɛ mɩ lɛ an kaara a maa Nɩsaal Bie waa daar.
39 E os homens de nada sabiam, até o momento em que veio o dilúvio e os levou a todos. Assim será também na volta do Filho do Homem.
40 Nɩbɛ ayi na ben puo pɔ, ka a Nãaŋmɩn wa de a ãsʊɔ chiin tɩ bar a ãsʊɔ.
40 Dois homens estarão no campo: um será tomado, o outro será deixado.
41 Pɔbɔ ayi na 'mantaa nɩɛnɛ jɔ̃ ka a Nãaŋmɩn wa de a ãsʊɔ chiin tɩ bar a ãsʊɔ.
41 Duas mulheres estarão moendo no mesmo moinho: uma será tomada a outra será deixada.
42 “A lɛ jũu yɩ kaara sʊ̃, bojũu yaa bɔ̃ɔ a bɩbir 'lɔ a yɩ Soro nɩ na wa ɛ.
42 Vigiai, pois, porque não sabeis a hora em que virá o Senhor.
43 Tɩchɛ yɩ bɔ̃ɔn a yele anyã par, a yir sʊɔ ta bɔ̃ɔn a sɔ̃ɔ 'lɔ a nãnyie na waara a tãsɔɔ, wʊ kʊ̃ naa gur ɛ, ka a nãnyie wa kar kpɛ wʊ a yir ɛ.
43 Sabei que se o pai de família soubesse em que hora da noite viria o ladrão, vigiaria e não deixaria arrombar a sua casa.
44 A lɛ jũu, yɩ mɩ guro a yɩ mãɛ, bojũu a maa Nɩsaal Bie na wan a sɔ̃ɔ 'lɔ yɩn kʊ̃ bɔ̃ɔn ɛ.
44 Por isso, estai também vós preparados porque o Filho do Homem virá numa hora em que menos pensardes.
45 “An lɛ a nɩrɛ 'lɔ na ɩ a yɛ̃ nɩ a yelmãɛ sʊɔ a wʊ nɩkpɛ̃ɛ na 'yɔ̃ɔ ka wʊ kaara wʊ a yir na wʊ kʊrɔ a tʊ̃tʊ̃nbɔ a ba bʊ̃diir a sɔ̃ɔ 'lɔ wʊn 'yɔ̃ɔ wʊ?
45 Quem é, pois, o servo fiel e prudente que o Senhor constituiu sobre os de sua família, para dar-lhes o alimento no momento oportuno?
46 An ɩn bɔɔsʊ̃n kʊ a tʊ̃tʊ̃nɔ̃ nyãna a wʊ nɩkpɛ̃ɛ na wa nyɛ ka wʊ ɩrɛ a lɛ.
46 Bem-aventurado aquele servo a quem seu senhor, na sua volta, encontrar procedendo assim!
47 Yelmãɛ lɛ n 'yɛrɛ kʊrɔ yɩ, wʊn vɛ̃n ka wʊ kaara a wʊ bonsɩ a jaa.
47 Em verdade vos digo: ele o estabelecerá sobre todos os seus bens.
48 Tɩchɛ ala ɩ a tʊ̃tʊ̃nɔ̃ nyãna ɩn putusʊɔ na wʊ tɩɛr a wʊ nyãa pɔ ɩka, a n nɩkpɛ̃ɛ kor naa,
48 Mas, se é um mau servo que imagina consigo:
49 tɩ piel gere a tʊ̃tʊ̃nbɔ bala na be a yir tɩ pãa ma di na wʊ ma pʊɔ a dãnyurbo pɔ,
49 - Meu senhor tarda a vir, e se põe a bater em seus companheiros e a comer e a beber com os ébrios,
50 a wʊ nɩkpɛ̃ɛ na wa dũu wʊ naa a bɩbir 'lɔ wʊn ba tɩɛr nɩ a sɔ̃ɔ 'lɔ wʊn ba bɔ̃ɔn ɛ.
50 o senhor desse servo virá no dia em que ele não o espera e na hora em que ele não sabe,
51 Wʊn ŋma wʊn gbʊl gbʊl 'yɔ̃ɔ a nɛɛr ayi dẽme pɔ, be lɛ ban kõnõ tɩ ɔɔrɔ nyɩmɛ.
51 e o despedirá e o mandará ao destino dos hipócritas; ali haverá choro e ranger de dentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.