Mateus 18
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs ARA
1 A sɔ̃ɔ 'lɔ̃nɔ̃ lɛ a poturbo wa a Yesu sɛ̃ na ba wa sʊʊr, “An lɛ ɩ kpɛ̃ɛ gar ba jaa a Nãaŋmɩn nãalʊ̃ʊ pɔ?”
1 Naquela hora, aproximaram-se de Jesus os discípulos, perguntando: Quem é, porventura, o maior no reino dos céus?
2 Wʊ bʊɔl bibile na wʊ vɛ̃ a wʊ ara a ba pɔ,
2 E Jesus, chamando uma criança, colocou-a no meio deles.
3 tɩ wʊ 'yɛr, “Yelmãɛ lɛ n 'yɛrɛ kʊrɔ yɩ, yɩn baa lɩɛb na yɩ kaara fɩka bibiir kaar ɛ, yɩ kʊ̃ tʊ̃ɔ kpɛ a Nãaŋmɩn nãalʊ̃ʊ pɔ ɛ.
3 E disse: Em verdade vos digo que, se não vos converterdes e não vos tornardes como crianças, de modo algum entrareis no reino dos céus.
4 A lɛ jũu, nɩrɛ 'lɔ na sɩɩr wʊ mãɛ a bibile nyãna kaar, lɛ ɩ a kpɛ̃ɛ gar ba jaa a Nãaŋmɩn nãalʊ̃ʊ pɔ.
4 Portanto, aquele que se humilhar como esta criança, esse é o maior no reino dos céus.
5 “Nɩrɛ 'lɔ jaa na de a bibile nyãna a n jũu, maa lɛ wʊ de.
5 E quem receber uma criança, tal como esta, em meu nome, a mim me recebe.
6 Tɩchɛ, ala ɩ ãsʊɔ jaa mɩ vɛ̃ naa a bʊ̃bile nyãna na sɔɔ ma ɩ yelbier, a nɩnyɩnɛ 'lɔ̃nɔ̃, bala 'mɔɔ nɩɛr lũ yɔɔl a wʊ nyĩe pɔ daa 'yɔ̃ɔ a man pɔ, ala sa.
6 Qualquer, porém, que fizer tropeçar a um destes pequeninos que creem em mim, melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma grande pedra de moinho, e fosse afogado na profundeza do mar.
7 “Nɛbier lɛ kʊ a wɛr, a bɛɛr kaa na vɛ̃ ka ba ɩ yelbier. Bɛɛr kaa na wa naa, tɩchɛ nɛbier lɛ kʊ a nɩrɛ 'lɔ 'yɔ̃ɔ an tu wa!
7 Ai do mundo, por causa dos escândalos; porque é inevitável que venham escândalos, mas ai do homem pelo qual vem o escândalo!
8 Ala ɩ a fʊ nũu bɩɩ gbɛr vɛ̃ naa ka fʊ ɩ yelbier, ŋmaa wʊ lɔb bar. Fʊn tɩ kpɛ a nyɛvʊr pɔ nɩ nũŋmaa bɩɩ gbɛŋmaa sãn fʊn tara a nuur nɩ a gbɛɛ a jaa ayi tɩ na fʊ tɩ kpɛ a wõm jie a be a bũu na ba kpĩine ɛ.
8 Portanto, se a tua mão ou o teu pé te faz tropeçar, corta-o e lança-o fora de ti; melhor é entrares na vida manco ou aleijado do que, tendo duas mãos ou dois pés, seres lançado no fogo eterno.
9 Ala ɩ a fʊ nɩbir mɩ vɛ̃ naa ka fʊ ɩ yelbier, 'loo lɔb bar. Fʊn tɩ kpɛ a Nãaŋmɩn nãalʊ̃ʊ pɔ nɩ nɩbifɩɛ sa naa fʊn tara a nɩbie ayi tɩ na fʊ tɩ kpɛ wõm jie.
9 Se um dos teus olhos te faz tropeçar, arranca-o e lança-o fora de ti; melhor é entrares na vida com um só dos teus olhos do que, tendo dois, seres lançado no inferno de fogo.
10 “Yɩ bɔ̃ɔn sʊ̃ na yɩ taa kaara a bʊ̃bil banyãna ãsʊɔ pɔrɔ ɛ, yelmãɛ jaa lɛ n 'yɛrɛ kʊrɔ yɩ a ba malakasɩ ben a saaju ma kaara a n Sãa niem.
10 Vede, não desprezeis a qualquer destes pequeninos; porque eu vos afirmo que os seus anjos nos céus veem incessantemente a face de meu Pai celeste.
11 — ausente —
11 [Porque o Filho do Homem veio salvar o que estava perdido.]
12 “Bo lɛ yɩ tɩɛr? Ala ɩ a nɩrɛ ãsʊɔ tara na piir kɔbaa, ka bʊ̃'yen wa bɔr, a ba ɩ wʊn bar a kɔbaa forbir ala a pɛchiin baa pɔ, tɩ yʊɔrɔ bʊɔrɔ a bʊ̃'yen 'lɔ tɩ tãn a sɔ̃ɔ 'lɔ jaa wʊn na tɩ nyɛ wʊ bɩɩ?
12 Que vos parece? Se um homem tiver cem ovelhas, e uma delas se extraviar, não deixará ele nos montes as noventa e nove, indo procurar a que se extraviou?
13 Yelmãɛ lɛ n 'yɛrɛ kʊrɔ yɩ, 'lɔ wa nyɛ wʊ, nʊ̃ɔ ma kpɛ wʊ naa gar a kɔbaa forbir ala na ba bɔr ɛ.
13 E, se porventura a encontra, em verdade vos digo que maior prazer sentirá por causa desta do que pelas noventa e nove que não se extraviaram.
14 Lɛ nɩ wʊ ju mɩ lɛ ɩka a ba ɩ a yɩ Sãa saaju bɔfʊ ɩka a bʊ̃bil banyãna ãsʊɔ wʊ bɔr ɛ.
14 Assim, pois, não é da vontade de vosso Pai celeste que pereça um só destes pequeninos.
15 “Ala ɩ a fʊ yɛbɛ ãsʊɔ ɩ fʊn yelbier, chen tɩ wiil wʊ a wʊ sɔ̃ɔnaa fʊ̃ʊ nɩ a 'lɔ tɛɛ. 'Lɔ wa sɔɔ a wʊ bɔrfʊ, yɩ lɛ ɩn yɛɛr go.
15 Se teu irmão pecar [contra ti], vai argui-lo entre ti e ele só. Se ele te ouvir, ganhaste a teu irmão.
16 Tɩchɛ 'lɔ ba wa sɔɔ a fʊ 'yɛr ɛ, tara nɩbʊ̃'yen bɩɩ nɩbɛ ayi chiin, ka a nɩbɛ ayi bɩɩ nɩbɛ ata di a 'yɛr dãasɩɛ. (Mosesɩ Gãma Na Tu Ata 19:15)
16 Se, porém, não te ouvir, toma ainda contigo uma ou duas pessoas, para que, pelo depoimento de duas ou três testemunhas, toda palavra se estabeleça.
17 'Lɔ wa tɔr a nɩbɛ bala niem, 'yɛr kʊ a pupuorbiir, ka 'lɔ wa chɛnɛ tɔr na waa tu a ba nɛɛ ɛ, fʊ maal wʊ fɩka a lɛ fʊn na maal a nɩyuo, bɩɩ a lõpodier kaar.
17 E, se ele não os atender, dize-o à igreja; e, se recusar ouvir também a igreja, considera-o como gentio e publicano.
18 “Yelmãɛ lɛ n 'yɛrɛ kʊrɔ yɩ, bon 'lɔ jaa yɩn lũ ka a wɛr pɔ, mɩ lũn a saaju bon 'lɔ yɩn lor bar a wɛr pɔ a mɩ lor bar a saaju.
18 Em verdade vos digo que tudo o que ligardes na terra terá sido ligado nos céus, e tudo o que desligardes na terra terá sido desligado nos céus.
19 “Yelmãɛ lɛ n 'yɛrɛ kʊrɔ yɩ, a yɩ nɩbɛ ayi tara sɔɔfʊ sʊɔr bon jaa, a n Sãa na be a saaju na kʊ yɩ naa.
19 Em verdade também vos digo que, se dois dentre vós, sobre a terra, concordarem a respeito de qualquer coisa que, porventura, pedirem, ser-lhes-á concedida por meu Pai, que está nos céus.
20 Jie 'lɔ nɩbɛ ayi bɩɩ ata na ara nɩ a maa yuor, n ben a ba pɔ.”
20 Porque, onde estiverem dois ou três reunidos em meu nome, ali estou no meio deles.
21 Pita wan wa sʊʊr wʊ, “N Soro, ala ɩ a n tɔ sʊɔ ɩ man yelbier gbɛɛ aŋmɩnɛ lɛ ɩn vɛ̃ bar wʊ? Gbɛɛ ayopõi (7) bɩɩ?”
21 Então, Pedro, aproximando-se, lhe perguntou: Senhor, até quantas vezes meu irmão pecará contra mim, que eu lhe perdoe? Até sete vezes?
22 Ka a Yesu 'yɛr kʊ wʊ, “N 'yɛrɛ na kʊrɔ fʊ a ba ɩ gbɛɛ ayopõi ɛ, tɩchɛ gbɛɛ lɩjaata nɩ pie nɩ ayopõi gbɛɛ ayopõi (77).”
22 Respondeu-lhe Jesus: Não te digo que até sete vezes, mas até setenta vezes sete.
23 “A lɛ jũu a Nãaŋmɩn nãalʊ̃ʊ na nyɛntaa fɩka nãa na bʊɔr ɩka 'lɔ nɩ a wʊ tʊ̃tʊ̃nbɔ ba guor a ba libie kaa.
23 Por isso, o reino dos céus é semelhante a um rei que resolveu ajustar contas com os seus servos.
24 Wʊn wa tɩ piel guoro a libie yele ba nyɔɔn ãsʊɔ na di wʊ turo pie sãn waan a wʊ sɛ̃,
24 E, passando a fazê-lo, trouxeram-lhe um que lhe devia dez mil talentos.
25 wʊn kʊ̃ tʊ̃ɔ yab a sãn ɛ, a wʊ nɩkpɛ̃ɛ 'yɛr ɩka ba da 'lɔ nɩ a wʊ pɔɔ nɩ a bibiir nɩ a wʊ bonsɩ a jaa yab a sãn.
25 Não tendo ele, porém, com que pagar, ordenou o senhor que fosse vendido ele, a mulher, os filhos e tudo quanto possuía e que a dívida fosse paga.
26 “Ka a tʊ̃tʊ̃nɔ̃ lo gbur dumo a wʊ niem lɔɔrɔ nuur 'yɛrɛ, ‘Tara nɩ ma kãnyir, ɩn yab a fʊ sãma a jaa.’
26 Então, o servo, prostrando-se reverente, rogou: Sê paciente comigo, e tudo te pagarei.
27 A nɩkpɛ̃ɛ kãan a wʊ nɩbaal tɩ vɛ̃ a wʊ sãma kʊ wʊ, tɩ bar wʊ.
27 E o senhor daquele servo, compadecendo-se, mandou-o embora e perdoou-lhe a dívida.
28 “Tɩchɛ, a daba nyã nɩ wʊ ju na wa yɩ a yõo nyɛ a wʊ tʊ̃tʊ̃tɔ sʊɔ na di wʊ toofar kɔbaa sãn, wʊ chɩm a daba kɔkɔr pɔ tɩ 'yɛr, ‘Yab ma a sãn fʊn di.’
28 Saindo, porém, aquele servo, encontrou um dos seus conservos que lhe devia cem denários; e, agarrando-o, o sufocava, dizendo: Paga-me o que me deves.
29 “Ka a tʊ̃tʊ̃nɔ̃ nyã mɩ lo gbur dumo tɩ sʊɔrɔ, ‘Tara nɩ ma kãnyir, tɩ ɩn yab fʊn a sãn.’
29 Então, o seu conservo, caindo-lhe aos pés, lhe implorava: Sê paciente comigo, e te pagarei.
30 “Ka wʊ tɔr, tɩ nyɔɔ wʊ chiin tɩ pɔɔ tɩ tãn a sɔ̃ɔ 'lɔ wʊn yab a sãn.
30 Ele, entretanto, não quis; antes, indo-se, o lançou na prisão, até que saldasse a dívida.
31 A wʊ tʊ̃tʊ̃taaba na wa nyɛ a lɛ wʊn ɩ, ba pʊɔ sɔ̃ɔ naa, ka ba chen tɩ man a jaa kʊ a nɩkpɛ̃ɛ a lɛ jaa na ɩ.
31 Vendo os seus companheiros o que se havia passado, entristeceram-se muito e foram relatar ao seu senhor tudo que acontecera.
32 Ka a wʊ nɩkpɛ̃ɛ bʊɔl wʊ wa sʊʊr wʊ, ‘Fʊ̃ʊ tʊ̃tʊ̃putuo sʊɔ. Fʊn sʊɔr ma jũu lɛ so ka n vɛ̃ a sãn bar fʊ.
32 Então, o seu senhor, chamando-o, lhe disse: Servo malvado, perdoei-te aquela dívida toda porque me suplicaste;
33 Fʊ mɩ kʊ̃ naa kaa a fʊ tʊ̃tʊ̃tɔ sʊɔ nyã nɩbaal nɩtãa a lɛ ɩn kaa a fʊ nɩbaal ɛ?’
33 não devias tu, igualmente, compadecer-te do teu conservo, como também eu me compadeci de ti?
34 A wʊ nɩkpɛ̃ɛ suur ir naa ka wʊ de wʊ tɩr ɩka ba tɩ pɔɔ wʊ ge wʊ tɩ tãn a daar 'lɔ wʊn yab a sãn a jaa.
34 E, indignando-se, o seu senhor o entregou aos verdugos, até que lhe pagasse toda a dívida.
35 “Lɛ mɩ lɛ a n Sãa na be a saaju na ɩ yɩ mɩ, yɩn baa vɛ̃ a yɩ yɛbɛ yelbier bar ɛ.”
35 Assim também meu Pai celeste vos fará, se do íntimo não perdoardes cada um a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.