Marcos 5
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NTLH
1 Yesu nɩ a wʊ poturbo gɔ̃ɔ naa a man, a Gerasenɩ nɩbɛ wɛr pɔ.
1 Jesus e os discípulos chegaram à região de Gerasa, no lado leste do lago da Galileia.
2 Yesu na wa yi a gboro pɔ, daba na gele yi naa a yar par wa tuor wʊ.
2 Assim que Jesus saiu do barco, foi encontrar-se com ele um homem que estava dominado por um espírito mau.
3 A gẽgelaa nyã kpɩɛrɛ naa a yar par ka nɩrɛ jaa ba be be na tʊ̃ɔ lũ wʊ nɩ bɔ̃jɔrsɩ gba ɛ.
3 O homem vinha do cemitério, onde estava morando. Ninguém conseguia prendê-lo, nem mesmo usando correntes.
4 Ba ma lũ naa a wʊ gbɛɛ nɩ a nuur tɩchɛ ka wʊ ŋma, tɩ kar a kue ala bar. Nɩrɛ jaa ba be be na tʊ̃ɔ wʊ ɛ.
4 Muitas vezes já tinham amarrado as suas mãos e os seus pés com correntes de ferro, mas ele quebrava tudo, e ninguém conseguia dominá-lo.
5 Tãsɔɔ nɩ mɔ̃tɔ̃ɔ, wʊ ma be naa a yar par nɩ a tɔ̃n ju tãna tɩ ŋmara a wʊ mãɛ nɩ kʊsɩbɛ.
5 Passava os dias e as noites nos montes e entre os túmulos, gritando e se ferindo de propósito com pedras.
6 Wʊn wa nyɛ a Yesu na be tɛɛr, wʊ jo naa tɩ lo gbur dumo a wʊ niem,
6 Ele viu Jesus de longe, correu, caiu de joelhos diante dele
7 tɩ na wʊ ŋme chɛlma 'yɛrɛ, “Bo fʊ bʊɔrɔ ɩka fʊ ɩ ma? Fʊ ɩ naa a Nãaŋmɩn nyã na gar a jaa Bie pɔn Nãaŋmɩn ɩka fʊ kʊ̃ ge ma ɛ.”
7 e gritou: — Jesus, Filho do Deus Altíssimo! O que o senhor quer de mim? Em nome de Deus eu peço: não me castigue!
8 Bojũu Yesu dɔ̃ɔ 'yɛrɛ kʊrɔ wʊ ɩka, “A fʊ̃ʊ sɩdɛɛr wa yi a daba pɔ.”
8 Ele disse isso porque Jesus havia mandado: “Espírito mau, saia desse homem!”
9 Be lɛ ka Yesu sʊʊr wʊ, “Bãa a fʊ yuor di?” Ka wʊ 'yɛr, “Sɩyɔɔ, bojũu sɩ waa naa.”
9 Jesus perguntou: Ele respondeu: — O meu nome é Multidão, porque somos muitos.
10 Ka wʊ sʊɔr a Yesu yãayãabɩlɛ ɩka wʊ ta dii wʊ bar a jie 'lɔ ɛ.
10 E pedia com muita insistência a Jesus que não expulsasse os espíritos maus para fora daquela região.
11 Doyɔɔ mɩ ara na gbʊr a tɔ̃ɔ, dire.
11 Acontece que num morro perto dali havia muitos porcos comendo.
12 Ka a sɩdɛbɛ sʊɔr a Yesu, “Ir sɩ 'yɔ̃ɔ a dor ala pɔ na fʊ sɔɔ ka sɩ tɩ kpɛ a ba pɔ.”
12 Os espíritos pediram a Jesus com insistência: — Nos mande ficar naqueles porcos; nos deixe entrar neles!
13 Wʊ sɔɔ naa ka a sɩdɛbɛ yi tɩ kpɛ a dor ala. A ɩ naa dor tur ayi (2,000) ka a jaa tĩgbil suu tɩ kpɛ a man pɔ gbʊ̃m kpi kpi.
13 Ele deixou, e os espíritos saíram do homem e entraram nos porcos. E estes, que eram quase dois mil, se atiraram morro abaixo, para dentro do lago, e se afogaram.
14 A bala na kaara a dor jon kul a tẽe pɔ nɩ a tẽbil ala na gbʊr tɩ 'yɛr a lɛ na ɩ. Ka a nɩbɛ yi chen ɩka ba tɩ kaa.
14 Os homens que estavam tomando conta dos porcos fugiram e espalharam a notícia na cidade e nos campos. Muita gente foi ver o que havia acontecido.
15 Ba wa naa a Yesu sɛ̃ wa nyɛ a daba 'lɔ na dɔ̃ɔ tara a sɩdɛyɔɔ gele ka wʊ chɩ su bonsɩ jãnɛ, ka a dãbãɛ kpɛ ba.
15 Quando chegaram perto de Jesus, viram o homem que antes estava dominado por demônios; e ficaram espantados porque ele estava sentado, vestido e no seu perfeito juízo.
16 A bala na nyɛ 'yɛr kʊ a nɩbɛ a lɛ na ɩ a daba na dɔ̃ɔ tara a sɩdɛbɛ nɩ a dor 'yɛr,
16 Os que tinham visto tudo aquilo lhes contaram o que havia acontecido com o homem e com os porcos.
17 ka a nɩbɛ piel sʊɔrɔ a Yesu ka wʊ yi a ba wɛr pɔ.
17 Então começaram a pedir com insistência a Jesus que saísse da terra deles.
18 Yesu na wa kpɩɛrɛ a gboro pɔ ka a daba 'lɔ 'yɔ̃ɔ a sɩdɛbɛ na yi sʊɔr wʊ ɩka wʊ ɩ a ba 'mataa chen.
18 Quando ele estava entrando no barco, o homem curado pediu com insistência: — Me deixe ir com o senhor!
19 Ka a Yesu ba sɔɔ ɛ, tɩ 'yɛr wʊ, “Kul a fʊ yir dẽme sɛ̃ tɩ 'yɛr kʊ ba a lɛ a Soro na ɩ kʊ fʊ, nɩ a lɛ wʊn jo a fʊ nɩbaal.”
19 Mas Jesus não deixou e disse:
20 A daba chen na wʊ tɩ piel 'yɛrɛ a lɛ a Yesu na maal kʊ wʊ a wɛr 'lɔ pɔ ban bʊɔlɔ a Dekapolisɩ. Ka a nɛɛr 'maa a nɩbɛ.
20 Então ele foi embora e contava, na região das Dez Cidades , o que Jesus tinha feito por ele. E todos ficavam admirados.
21 Yesu na wa gɔ̃ɔ a man gɔ̃ɔn go, nɩyɔyɔɔ lɔ̃ɔ naa na ba jilʊ̃ wʊ. Wʊ chɛnɛ na ara a man nɛɛ,
21 Jesus voltou para o lado oeste do lago, e muitas pessoas foram se encontrar com ele na praia.
22 ka a ba lɔ̃ɔfʊ jie nɩkpɛ̃ɛ ãsʊɔ ban bʊɔlɔ Jairusɩ wa a be. Wʊn wa nyɛ a Yesu,
22 Um homem chamado Jairo, chefe da sinagoga , foi e se jogou aos pés de Jesus,
23 wʊ gbur dumo a Yesu niem tɩ sʊɔr wʊ, “Yãayãabɩlɛ, a n bipɔɔbile lɛ ɩ baal ɩrɛ na kpi. Wa dɔɔl wʊ a fʊ nũu ka wʊ sa ta kpi ɛ.”
23 pedindo com muita insistência: — A minha filha está morrendo! Venha comigo e ponha as mãos sobre ela para que sare e viva!
24 Ka a Yesu nɩ a daba 'mataa chiine. Nɩyɔyɔɔ turo naa dara taa tɩɛrɛ wʊ.
24 E Jesus foi com ele. Uma grande multidão foi junto e o apertava de todos os lados.
25 Pɔɔ kɔ̃ɔ mɩ ben be lo sɩɛ suoro faara yuomo pie nɩ ayi.
25 Chegou ali uma mulher que fazia doze anos que estava com uma hemorragia.
26 Wʊ bal di dɔɔyɛ yɔɔ a tɩtɩɩlbɛ jie na wʊ sɔ̃ɔ bon jaa wʊn tara tɩ ba sa ɛ. Ka a baal tʊ̃ɔnɔ̃ wʊ.
26 Havia gastado tudo o que tinha, tratando-se com muitos médicos. Estes a fizeram sofrer muito; mas, em vez de melhorar, ela havia piorado cada vez mais.
27 Wʊn wa wõ a Yesu yele, wʊ tu naa a puor tɩ sɩɩr a wʊ fuu,
27 Ela havia escutado falar de Jesus; então entrou no meio da multidão e, chegando por trás dele, tocou na sua capa ,
28 bojũu wʊ 'yɛr kʊ a wʊ mãɛ. “Maa tʊ̃ɔ sɩɩr a wʊ fuu gba, ɩn sa naa, na n pɛ̃n.”
28 pois pensava assim: “Se eu apenas tocar na capa dele, ficarei curada.”
29 Wʊn wa sɩɩr a Yesu fuu nɛɛ wa baar, a jãɩ ŋmaa naa a dẽdẽe daa ka wʊ bɔ̃ɔn ɩka a wʊ wʊʊr baar naa.
29 Logo o sangue parou de escorrer, e ela teve certeza de que estava curada.
30 Ka a Yesu mɩ bɔ̃ɔn a fɔɔ 'lɔ̃nɔ̃ a kpɛ̃ɔ na yi a wʊ sɛ̃. Ka a wʊ lɩɛb a nɩyɔɔ bala pɔ sʊʊr, “An lɛ sɩɩr a n fuu?”
30 No mesmo instante Jesus sentiu que dele havia saído poder. Então virou-se no meio da multidão e perguntou:
31 Ka a wʊ poturbo 'yɛr, “Nyɛ a lɛ a nɩyɔyɔɔ banyã na dara taa tɩɛrɛ fʊ, tɩchɛ a fʊ sʊrɔ a sʊɔ 'lɔ na sɩɩr fʊ!”
31 Os discípulos responderam: — O senhor está vendo como esta gente o está apertando de todos os lados e ainda pergunta isso?
32 Tɩchɛ ka a Yesu chɛnɛ kaara gʊɔrɔ ɩka wʊ nyɛ a nɩrɛ 'lɔ na sɩɩr wʊ.
32 Mas Jesus ficou olhando em volta para ver quem tinha feito aquilo.
33 Ka a pɔɔ na bɔ̃ɔn a lɛ na ɩ, dãbãɛ kpɛ wʊ naa ka wʊ mɩrɛ na wʊ wa gbur dumo a Yesu niem tɩ 'yɛr a lɛ jaa na ɩ.
33 Então a mulher, sabendo o que lhe havia acontecido, atirou-se aos pés dele, tremendo de medo, e contou tudo.
34 Ka a Yesu 'yɛr kʊ wʊ, “N yɛpɔɔ, fʊn sɔɔ ma jũu, fʊ sa naa. Kulo nɩ ãgãn 'maar, a fʊ dɔɔyɛ baar naa.”
34 E Jesus disse:
35 A Yesu ba 'yɛr baar ɛ, tɩchɛ nɩbɛ kɔ̃ɔ yi a Jairusɩ yir wa 'yɛr wʊ, “A fʊ bie kpi naa. Bãa 'yɔ̃ɔ fʊ dɔ̃ɔnɔ̃ a wiwile go?”
35 Jesus ainda estava falando, quando chegaram alguns empregados da casa de Jairo e disseram: — Seu Jairo, a menina já morreu. Não aborreça mais o Mestre.
36 Yesu ba chɛlɛ a lɛ ban 'yɛrɛ ɛ, tɩ na wʊ 'yɛr kʊ a daba, “Taa joro dãbãɛ ɛ. Sɔɔ ma dɛ.”
36 Mas Jesus não se importou com a notícia e disse a Jairo:
37 Yesu ba sɔɔ ka nɩrɛ jaa tu wʊ ɛ, ka Pita nɩ Jemesɩ nɩ a wʊ yɛbile Jɔɔn tɛɛ ba lɛ ɛ.
37 Jesus deixou que fossem com ele Pedro e os irmãos Tiago e João, e ninguém mais.
38 Ban wa ta a Jairusɩ yir, Yesu nyɛ naa a nɩbɛ na kõnõ ŋmiere chɛlsɩ.
38 Quando entraram na casa de Jairo, Jesus encontrou ali uma confusão geral, com todos chorando alto e gritando.
39 Ka wʊ kpɛ tɩ sʊʊr ba, “Bãa lɛ yɩ kõnõ ŋmiere nɩ a chɛlsɩ a lɛ? A bie ba kpi ɛ. Wʊ gur naa.”
39 Então ele disse:
40 A ba laara tʊrɔ nɩ wʊ. Wʊ dii naa a nɩbɛ ba jaa bar ka ba yi tɩ wʊ tara a bie sãa nɩ a ma nɩ a wʊ poturbo bala wʊn 'mataa chiin, a ba kpɛ a jie 'lɔ a bikũu na be.
40 Então eles começaram a caçoar dele. Mas Jesus mandou que todos saíssem e, junto com os três discípulos e os pais da menina, entrou no quarto onde ela estava.
41 Ka wʊ tɩ nyɔɔ a pɔɔbile nũu tɩ 'yɛr, “Talita kum!” A par lɛ a Yesu nɩbɛ kɔkɔr pɔ, “Pɔɔbile, ir!”
41 Pegou-a pela mão e disse:
42 Ka wʊ vaa ir chiine. Yuomo pie nɩ ayi bie lɛ. Ka a yele 'maa ba nɛɛ.
42 No mesmo instante, a menina, que tinha doze anos, levantou-se e começou a andar. E todos ficaram muito admirados.
43 Yesu kpaal ba naa jũu ka ba taa vɛ̃ ka a nɩrɛ jaa wõ naa ɛ. Tɩ 'yɛr ɩka ba kʊ a pɔɔbile bʊ̃diir ka wʊ di.
43 Então Jesus ordenou que de jeito nenhum espalhassem a notícia dessa cura. E mandou que dessem comida à menina.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.