Lucas 3

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yuon pie nɩ anũu lɛ a Tiberiyus Siisa di a nãkpɛ̃ɛ ka a Pontius Pilate mɩ ɩ a Judiya paal nɩkpɛ̃ɛ ka a Hɛrɔd mɩ di a Galilee nãa ka a wʊ yɛbɛ Filip mɩ ɩ a Ituriya nɩ a Tɩrakonɩtɩs nãa. Ka a Lisaniyasɩ mɩ di a Abilenɩ nãa.
1 No ano décimo quinto do reinado do imperador Tibério, sendo Pôncio Pilatos governador da Judéia, Herodes tetrarca da Galiléia, seu irmão Filipe tetrarca da Ituréia e da província de Traconites, e Lisânias tetrarca da Abilina,
2 Anasɩ nɩ Kayafasɩ bala lɛ ɩ a Juu nɩbɛ bɔɔrlo nɩbɛrɛ. Ka a Nãaŋmɩn de a wʊ 'yɛr kʊ a Jekariya bidaba Jɔɔn be a mɔgɔ̃ɔ pɔ.
2 sendo sumos sacerdotes Anás e Caifás, veio a palavra do Senhor no deserto a João, filho de Zacarias.
3 Wʊ yɔn a tẽn ala a jaa na jilʊ̃ a Jordan man na wʊ 'yɛrɛ kʊrɔ a nɩbɛ, “Yɩ lɩɛb a yɩ tɩɛr na yɩ so a Nãaŋmɩn kʊ̃ɔ, ka Nãaŋmɩn vɛ̃ a yɩ yeldɛbɛ kʊ yɩ.”
3 Ele percorria toda a região do Jordão, pregando o batismo de arrependimento para remissão dos pecados,
4 Nɩtãa lɛ a Isaiya na sɛb a wʊ gãn pɔ, “Nɩrɛ 'yɛrɛ naa be a mɔgɔ̃ɔ pɔ, ‘Yɩ chɔɔr a sɩ Soro sɔr, na yɩ maal a wʊ sɔr ka wʊ tor.
4 como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías {40,3ss.}: Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
5 Na yɩ 'mʊr a kʊlsɩ, na yɩ ŋmɛr a tɔ̃n nɩ a gbẽgbẽnsɩ ka a jãtaa. Yɩ maal a sɔgɔ̃rsɩ a jaa ka a tor, na yɩ maal a sɔr nyara nyara ka wʊ sal.
5 Todo vale será aterrado, e todo monte e outeiro serão arrasados; tornar-se-á direito o que estiver torto, e os caminhos escabrosos serão aplainados.
6 Nɩsaal bʊrɔ ba jaa na nyɛn Nãaŋmɩn faafʊ.’ ” (Isaiya 40:3-5)
6 Todo homem verá a salvação de Deus.
7 Ka a nɩyɔɔ bala na waara a Jɔɔn sɛ̃ a Nãaŋmɩn kʊ̃ɔ sofʊ 'yɔ̃ɔ, ka wʊ sʊʊr ba, “Yɩn waa bibiir, an lɛ 'yɛr kʊ yɩ ɩka yɩ jo yi a Nãaŋmɩn suur na waara a yɩ sɛ̃?
7 Dizia, pois, ao povo que vinha para ser batizado por ele: Raça de víboras! Quem vos ensinou a fugir da ira iminente?
8 Yɩ vɛ̃ ka yɩ befʊ wiil ɩka yɩ lɩɛb a yɩ tɩɛr. Yɩ ta chɛnɛ 'yɛrɛ kʊrɔ a yɩ mãɛ ɩka, Abraham lɛ ɩ a sɩ sãa, n 'yɛrɛ na kʊrɔ yɩ ɩka Nãaŋmɩn na tʊ̃ɔn maal a kusɩbɛ anyãna a ba lɩɛb ɩ a Abraham bibiir.
8 Fazei, pois, uma conversão realmente frutuosa e não comeceis a dizer: Temos Abraão por pai. Pois vos digo: Deus tem poder para destas pedras suscitar filhos a Abraão.
9 A 'lar dɔɔl a tɩɛ nyɩbɛ ju, tɩɛ jaa ba wa wɔ̃nɔ̃ wɔ̃ sʊ̃n ɛ, ban ŋmaa wʊn lɔb 'yɔ̃ɔ bũu pɔ.”
9 O machado já está posto à raiz das árvores. E toda árvore que não der fruto bom será cortada e lançada ao fogo.
10 Ka a nɩyɔɔ bala sʊʊr wʊ, “Ŋmɩnɛ sɩn pãa ɩ?”
10 Perguntava-lhe a multidão: Que devemos fazer?
11 Ka Jɔɔn 'yɛr kʊ ba, “Ɩ̃sʊɔ jaa na tara fuusɩ ayi, wʊ ir ãsʊɔ kʊ a wʊ tɔ sʊɔ na ba tara ɛ, nyã mɩ na tara bʊ̃diir wʊ ɩ a lɛ.”
11 Ele respondia: Quem tem duas túnicas dê uma ao que não tem; e quem tem o que comer, faça o mesmo.
12 Lõpodierbe mɩ wan a Jɔɔn sɛ̃ ɩka wʊ so ba a Nãaŋmɩn kʊ̃ɔ, na ba mɩ sʊʊr wʊ, “Wiwile sɩ mɩ ɩ ŋmɩnɛ?”
12 Também publicanos vieram para ser batizados, e perguntaram-lhe: Mestre, que devemos fazer?
13 Ka wʊ 'yɛr kʊ ba, “Yɩ ta ma de dɔɔl a lɛ ban ɩka yɩ de ɛ.”
13 Ele lhes respondeu: Não exijais mais do que vos foi ordenado.
14 Sojasɩ bamɩne mɩ wan wa sʊʊr wʊ, “Sɩn mɩ, sɩ ɩ ŋmɩnɛ?” Ka wʊ 'yɛr kʊ ba, “Yɩ ta fɩr nɩrɛ de libir ɛ, yɩ ta mɩ ŋmaa jir kara dɔɔl nɩrɛ ɛ, na yɩ vɛ̃ ka a yɩ sãyar sɛɛn yɩ.”
14 Do mesmo modo, os soldados lhe perguntavam: E nós, que devemos fazer? Respondeu-lhes: Não pratiqueis violência nem defraudeis a ninguém, e contentai-vos com o vosso soldo.
15 Ka a nɩbɛ mɩ na dɔ̃ɔ 'yɔ̃ɔ toor chɛlɛ, pãa tɩɛrɛ ɩka a Jɔɔn lɛ tɔ̃ɔ ɩ a Nɩ-iraa.
15 Ora, como o povo estivesse na expectativa, e como todos perguntassem em seus corações se talvez João fosse o Cristo,
16 A Jɔɔn 'yɛr kʊ ba, “Maa 'lɔ kʊ̃ɔ lɛ n suoro yɩ, tɩchɛ nɩrɛ ãsʊɔ na gar ma na wa naa, a wʊ nafɔɔr mibe gba, n ba sɛɛ ɩka n for ɛ. 'Lɔ lɛ na de Nãaŋmɩn Sɩɛ nɩ bũu son yɩ.
16 ele tomou a palavra, dizendo a todos: Eu vos batizo na água, mas eis que vem outro mais poderoso do que eu, a quem não sou digno de lhe desatar a correia das sandálias; ele vos batizará no Espírito Santo e no fogo.
17 A ŋmayɩɛl naa ben a wʊ nũu pɔ, a wʊ na yɩɛl a mʊ̃ɩ a vafʊ jie na wʊ kpaar a bie 'yɔ̃ɔ a boor pɔ tɩ chʊm a sɔ̃sɔɔr nɩ bũu 'lɔ na ba tara kpĩinfʊ bar.”
17 Ele tem a pá na mão e limpará a sua eira, e recolherá o trigo ao seu celeiro, mas queimará as palhas num fogo inextinguível.
18 Jɔɔn kpãa ban nɩ yelyɔɔ na wʊ 'yɛr a Nãaŋmɩn 'yɛr kʊ ba.
18 É assim que ele anunciava ao povo a boa nova, e dirigia-lhe ainda muitas outras exortações.
19 Tɩchɛ a nãa Hɛrɔd na de a wʊ yɛbɛ pɔɔ Hɛrɔdiyas kul, Jɔɔn 'yɛr wʊ naa ɩka a ba tara sɔr ka wʊ kul wʊ ɛ, tɩ 'yɛr wʊ a dɛbɛ amɩne wʊn ɩ.
19 Mas Herodes, o tetrarca, repreendido por ele por causa de Herodíades, mulher de seu irmão, e por causa de todos os crimes que praticara,
20 Hɛrɔd lɛ maal dɛɛr wʊn vɛ̃ ka ba nyɔɔ Jɔɔn tɩ 'yɔ̃ɔ a pɔɔfʊ die pɔ.
20 acrescentou a todos eles também este: encerrou João no cárcere.
21 Ban ba nyɔɔ a Jɔɔn pɔɔ sɛrɛ ɛ, wʊ so naa a nɩbɛ a Nãaŋmɩn kʊ̃ɔ na wʊ mɩ so a Yesu a Nãaŋmɩn kʊ̃ɔ. Ka a Yesu sʊɔrɔ Nãaŋmɩn ka a saaju yuo.
21 Quando todo o povo ia sendo batizado, também Jesus o foi. E estando ele a orar, o céu se abriu
22 Ka a Nãaŋmɩn Sɩɛ de papa ãgãn suu wa 'mar a Yesu ju, tɩ a kɔkɔr yi be a saaju 'yɛr, “Fʊ̃ʊ lɛ ɩ a n Bidanʊ̃naa ka fʊ yele pɛl a n pʊɔ.”
22 e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea, como uma pomba; e veio do céu uma voz: Tu és o meu Filho bem-amado; em ti ponho minha afeição.
23 Yesu nyɛn yuon lɩjɛr nɩ pie tɩ piel a wʊ tʊ̃mɔ̃, ka nɩbɛ tɩɛr ɩka wʊ ɩ naa a Josefʊ bidaba, na ɩ a Heli bidaba,
23 Quando Jesus começou o seu ministério, tinha cerca de trinta anos, e era tido por filho de José, filho de Heli, filho de Matat,
24 Matatɩ bidaba, Levi bidaba, Melki bidaba, Janai bidaba, Josefʊ bidaba,
24 filho de Levi, filho de Melqui, filho de Jané, filho de José,
25 Matatiyasɩ bidaba, Amosɩ bidaba, Nahum bidaba, Esili bidaba, Nagai bidaba,
25 filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Hesli, filho de Nagé,
26 Maat bidaba, Matatiyasɩ bidaba, Semeyin bidaba, Josekɩ bidaba, Joda bidaba,
26 filho de Maat, filho de Matatias, filho de Semei, filho de José, filho de Judá,
27 Joanan bidaba, Aresa bidaba, Jerubabel bidaba, Sealtɩɛl bidaba, Neri bidaba,
27 filho de Joanã, filho de Resa, filho de Zorobabel, filho de Salatiel, filho de Neri,
28 Melki bidaba, Adi bidaba, Kosam bidaba, Elmadam bidaba, Erɩ bidaba,
28 filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadão, filho de Her,
29 Josua bidaba, Eliyeja bidaba, Jorim bidaba, Matatɩ bidaba, Levi bidaba,
29 filho de Jesus, filho de Eliezer, filho de Jorim, filho de Matat, filho de Levi,
30 Simeon bidaba, Juda bidaba, Josefʊ bidaba, Jonam bidaba, Eliyakim bidaba,
30 filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonão, filho de Eliacim,
31 Melea bidaba, Mena bidaba, Matata bidaba, Natan bidaba, David bidaba,
31 filho de Meléia, filho de Mena, filho de Matata, filho de Natã, filho de Davi,
32 Jesɩ bidaba, Obed bidaba, Boajɩ bidaba, Salmon bidaba, Nason bidaba,
32 filho de Jessé, filho de Obed, filho de Booz, filho de Salmon, filho de Naason,
33 Aminadab bidaba, Aram bidaba, Hejoron bidaba, Perejɩ bidaba, Juda bidaba,
33 filho de Aminadab, filho de Arão, filho de Esron, filho de Farés, filho de Judá,
34 Jekɔb bidaba, Isaakɩ bidaba, Abraham bidaba, Tera bidaba, Nahor bidaba,
34 filho de Jacó, filho de Isaac, filho de Abraão, filho de Taré, filho de Nacor,
35 Serugu bidaba, Wɛru bidaba, Peleg bidaba, Eber bidaba, Sela bidaba,
35 filho de Sarug, filho de Ragau, filho de Faleg, filho de Eber, filho de Salé,
36 Kainan bidaba, Afakadɩ bidaba, Sem bidaba, Nowa bidaba, Lamekɩ bidaba,
36 filho de Cainã, filho de Arfaxad, filho de Sem, filho de Noé, filho de Lamec,
37 Metusela bidaba, Enok bidaba, Jared bidaba, Mahalaleel bidaba, Kenan bidaba,
37 filho de Matusalém, filho de Henoc, filho de Jared, filho de Malaleel, filho de Cainã,
38 Enosɩ bidaba, Setɩ bidaba, Adama bidaba, Nãaŋmɩn bidaba.
38 filho de Henós, filho de Set, filho de Adão, filho de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.