João 21

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A anyã puor, Yesu lɛ ir wʊ mãɛ wiil kʊ a wʊ poturbo be a Tiberiyas man pɔ. Nɩtɔ̃ lɛ a tu.
1 Depois disso, Jesus apareceu novamente a seus discípulos junto ao mar de Tiberíades. Foi assim que aconteceu:
2 Simon Pita, Tomasɩ ban bʊɔlɔ Naa, Natanɩɛl na yi Keena na be a Galilee paal pɔ, Jebedee bibiir ayi pʊɔn a poturbo ayi bamɩne 'mantaa.
2 estavam ali Simão Pedro, Tomé, apelidado de Gêmeo, Natanael, de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e outros dois discípulos.
3 Ka a Simon Pita 'yɛr kʊ ba, “Maa chiine naa jãmɛ nyɔɔrfʊ jie.” Ka ba mɩ 'yɛr, “Sɩn 'mantaa chen!” Ba yin kpɛ a gboro chen, tɩchɛ a tãsɔɔ 'lɔ̃nɔ̃ baa nyɔɔ bon ɛ.
3 Simão Pedro disse: “Vou pescar”. “Nós também vamos”, disseram os outros. Assim, entraram no barco e foram, mas não pegaram coisa alguma a noite toda.
4 Bibio pipi Yesu ben a gogoro ju ara, tɩchɛ a poturbo ba bɔ̃ɔ ɩka 'lɔ lɛ ɛ.
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 Ka wʊ bʊɔl ba sʊʊr, “Barmɩne, yaa nyɔɔ jãm ɛ?” Ka ba 'yɛr “Kai.”
5 Ele perguntou: “Filhos, por acaso vocês têm peixe para comer?”. “Não”, responderam eles.
6 A Yesu 'yɛr ba, “Yɩ lɔb a lɔyaar 'yɔ̃ɔ a gboro nũsʊ̃ɔ jie, yɩn nyɔɔr amɩne.” Ban lɔb a lɔyaar 'yɔ̃ɔ, baa lɛ tʊ̃ɔnɔ̃ tɔɔrɔ ɛ, bojũu wʊ nyɔɔr jãyɔɔ.
6 Então ele disse: “Lancem a rede para o lado direito do barco e pegarão”. Fizeram assim e não conseguiam recolher a rede, de tão cheia de peixes que estava.
7 Ka a poturo 'lɔ a Yesu na nʊ̃ 'yɛr kʊ a Simon Pita, “A sɩ Soro lɛ.” A lɛ a Pita na wõ ɩka, “A sɩ Soro lɛ,” wʊ sun a fuu wʊn dɔ̃ɔ yaa bar na wʊ ɔɔ lon a kʊ̃ɔ pɔ.
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!”. Quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, vestiu a capa, pois a havia removido para trabalhar, e saltou na água.
8 Ka a poturbo ba nyã na chɛ turo nɩ a gboro tɔɔrɔ a lɔyaar na sɛɛn a jãmɛ. Baa jãan a gogoro ɛ, an ɩn gbɛɛ kɔɔr ata (300).
8 Os outros ficaram no barco e puxaram até a praia a rede carregada, pois estavam a apenas uns noventa metros de distância.
9 Ban wa do a gogoro ju, ba nyɛn saalaa bũu jãmɛ na be be nɩ paanʊ̃ɔ.
9 Quando chegaram, encontraram um braseiro, no qual havia um peixe, e pão.
10 A Yesu 'yɛr kʊ ba, “Yɩ ir a jãmɛ ala yɩn nyɔɔr a pʊ̃pãanyã amɩne waan.”
10 Jesus disse: “Tragam alguns dos peixes que vocês acabaram de pegar”.
11 Ka a Simon Pita kpɛ a gboro pɔ, tɩ tɔɔ a lɔyaar na sɛɛn a jãbɛrɛ don a gogoro ju. A ɩn jãmɛ kɔbaa lɩjaayi nɩ pie nɩ ata (153), an ɩ a yɔɔ a lɛ, tɩchɛ a lɔyaar ba chɩɛr ɛ.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Havia 153 peixes grandes e, no entanto, a rede não arrebentou.
12 A Yesu 'yɛr kʊ ba, “Yɩ wa suor nɛɛ.” Tɩ a poturbo ãsʊɔ jaa ba 'la sʊʊr wʊ ɩka, “An lɛ fʊ ɩ?” Ba jaa bɔ̃ɔn naa ɩka a Soro lɛ.
12 “Venham comer!”, disse Jesus. Nenhum dos discípulos tinha coragem de perguntar: “Quem é você?”, pois sabiam muito bem que era o Senhor.
13 Yesu ir a paanʊ̃ɔ na wʊ kʊ ba, tɩ lɛ ir a jãmɛ mɩ kʊ ba.
13 Então Jesus lhes serviu o pão e o peixe.
14 A nyã lɛ ɩ gbɛɛ ata Yesu na ir a wʊ mãɛ wiil a poturbo wʊn ir a kũu pɔ ɩ vʊr.
14 Foi a terceira vez que Jesus apareceu a seus discípulos depois de ressuscitar dos mortos.
15 Ban di baar ka Yesu sʊʊr a Simon Pita, “Simon, Jɔɔn bie, fʊ nʊ̃ man gar a banyãna ɔ?” Ka wʊ 'yɛr, “Ɔ̃ɔ, n Soro, fʊ bɔ̃ɔ naa ɩn nʊ̃ fʊ.” A Yesu 'yɛr wʊ, “Kʊrɔ a n pelsɩ a bʊ̃diir.”
15 Depois da refeição, Jesus perguntou a Simão Pedro: “Simão, filho de João, você me ama mais do que estes?”. “Sim, Senhor”, respondeu Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então alimente meus cordeiros”, disse Jesus.
16 Yesu lɛ sʊʊr go, “Simon, Jɔɔn bie, fʊ nʊ̃ man sɩrɛ jaa?” Ka wʊ 'yɛr, “Ɔ̃ɔ, n Soro, fʊ bɔ̃ɔn naa ɩn nʊ̃ fʊ.” Ka a Yesu 'yɛr kʊ wʊ, “Bɔ̃ɔ kaara ma a piir.”
16 Jesus repetiu a pergunta: “Simão, filho de João, você me ama?”. “Sim, Senhor”, disse Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então cuide de minhas ovelhas”, disse Jesus.
17 Yesu lɛ sʊʊr wʊn gbɛɛ ata, “Simon Jɔɔn bie, fʊ nʊ̃ ma naa?” Ka a Pita pʊɔ sɔ̃ɔ bojũu gbɛɛ ata nɩ nyã a Yesu na sʊʊr wʊ, ɩka wʊ, “Nʊ̃ wʊ naa?” Tɩ 'yɛr, “N Soro fʊ bɔ̃ɔn yele a jaa, fʊ bɔ̃ɔ naa ɩn nʊ̃ fʊ.” A Yesu 'yɛr kʊ wʊ, “Kʊrɔ ma a piir bʊ̃diir.
17 Pela terceira vez, ele perguntou: “Simão, filho de João, você me ama?”. Pedro ficou triste porque Jesus fez a pergunta pela terceira vez e disse: “O Senhor sabe todas as coisas. Sabe que eu o amo”. Jesus disse: “Então alimente minhas ovelhas.
18 Yelmãɛ lɛ n 'yɛrɛ kʊrɔ fʊ, a fʊ pɔlbile daar fʊ mãɛ ma sun fʊ fuusɩ na fʊ chiin jie 'lɔ jaa fʊn bʊɔrɔ. Tɩchɛ fʊ̃ʊ wa kor baar, fʊ ma jãn a nuur ka nɩrɛ kɔ̃ɔ su fʊ a fuu tɩ tɔɔ fʊ chiin a jie 'lɔ fʊn ba bʊɔrɔ ɛ.”
18 “Eu lhe digo a verdade: quando você era jovem, podia agir como bem entendia; vestia-se e ia aonde queria. Mas, quando for velho, estenderá as mãos e outros o vestirão e o levarão aonde você não quer ir”.
19 Yesu 'yɛr a nɩtɔ̃ na wʊ wiil a kũu 'lɔ tɔ Pita na wa kpi 'yɔ̃ɔ Nãaŋmɩn yuor tɩɩr. Tɩ pãa 'yɛr kʊ a Pita, “Turo ma.”
19 Jesus disse isso para informá-lo com que tipo de morte ele iria glorificar a Deus. Então Jesus lhe disse: “Siga-me”.
20 Pita lɩɛb nyɛ a poturo 'lɔ a Yesu na nʊ̃ ka wʊ turo ba. A poturo nyã lɛ dɔ̃ɔ dɩɛl a Yesu lɛ ban dire a di baaraa, na dɔ̃ɔ sʊʊr a Yesu, “N Soro, an lɛ na gar 'yɔ̃ɔ fʊ?”
20 Pedro se virou e viu atrás deles o discípulo a quem Jesus amava, aquele que havia se reclinado perto de Jesus durante a ceia e perguntado: “Senhor, quem o trairá?”.
21 Pita na nyɛ wʊn turo ba, ka wʊ sʊʊr, “N Soro, tɩ nyã mɩ?”
21 Pedro perguntou a Jesus: “Senhor, e quanto a ele?”.
22 A Yesu 'yɛr, “Maa nʊ̃ ɩka wʊ be be tɩ tãn ɩn na lɩɛb wa, a ɩ bo a fʊ sʊrɔ? Fʊ̃ʊ turo ma.”
22 Jesus respondeu: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa? Quanto a você, siga-me”.
23 A anyãna jũu lɛ a poturbo 'yɛr yʊɔrɔ nɩ ɩka a poturo 'lɔ kʊ̃ kpi ɛ. Tɩchɛ Yesu ba 'yɛr ɩka wʊ kʊ̃ kpi ɛ, wʊ 'yɛr ɩka, “Maa nʊ̃ ɩka wʊ be be tɩ tãn ɩn na lɩɛb wa, a ɩ bo a fʊ sʊrɔ?”
23 Por isso espalhou-se entre a comunidade dos irmãos o rumor de que esse discípulo não morreria. Não foi isso, porém, o que Jesus disse. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa?”.
24 A poturo nyãna lɛ di a anyãna dãasɩɛ na wʊ sɛb bin, ka sɩ bɔ̃ɔn a wʊ dãasɩɛ na ɩ yelmãɛ.
24 Este é o discípulo que dá testemunho destes acontecimentos e que os registrou aqui. E sabemos que seu relato é fiel.
25 Yesu tʊ̃n tʊ̃yɔɔ mɩ, ala ɩ a jaa ta sɛb bʊ̃'yen 'yen, a wɛr wʊ jaa kʊ̃ naa tara jie bin a ala na sɛb ɛ.
25 Jesus também fez muitas outras coisas. Se todas fossem registradas, suponho que nem o mundo inteiro poderia conter todos os livros que seriam escritos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.