João 21
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVI
1 A anyã puor, Yesu lɛ ir wʊ mãɛ wiil kʊ a wʊ poturbo be a Tiberiyas man pɔ. Nɩtɔ̃ lɛ a tu.
1 Depois disso Jesus apareceu novamente aos seus discípulos, à margem do mar de Tiberíades. Foi assim:
2 Simon Pita, Tomasɩ ban bʊɔlɔ Naa, Natanɩɛl na yi Keena na be a Galilee paal pɔ, Jebedee bibiir ayi pʊɔn a poturbo ayi bamɩne 'mantaa.
2 Estavam juntos Simão Pedro; Tomé, chamado Dídimo; Natanael, de Caná da Galiléia; os filhos de Zebedeu; e dois outros discípulos.
3 Ka a Simon Pita 'yɛr kʊ ba, “Maa chiine naa jãmɛ nyɔɔrfʊ jie.” Ka ba mɩ 'yɛr, “Sɩn 'mantaa chen!” Ba yin kpɛ a gboro chen, tɩchɛ a tãsɔɔ 'lɔ̃nɔ̃ baa nyɔɔ bon ɛ.
3 "Vou pescar", disse-lhes Simão Pedro. E eles disseram: "Nós vamos com você". Eles foram e entraram no barco, mas naquela noite não pegaram nada.
4 Bibio pipi Yesu ben a gogoro ju ara, tɩchɛ a poturbo ba bɔ̃ɔ ɩka 'lɔ lɛ ɛ.
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 Ka wʊ bʊɔl ba sʊʊr, “Barmɩne, yaa nyɔɔ jãm ɛ?” Ka ba 'yɛr “Kai.”
5 Ele lhes perguntou: "Filhos, vocês têm algo para comer? " "Não", responderam eles.
6 A Yesu 'yɛr ba, “Yɩ lɔb a lɔyaar 'yɔ̃ɔ a gboro nũsʊ̃ɔ jie, yɩn nyɔɔr amɩne.” Ban lɔb a lɔyaar 'yɔ̃ɔ, baa lɛ tʊ̃ɔnɔ̃ tɔɔrɔ ɛ, bojũu wʊ nyɔɔr jãyɔɔ.
6 Ele disse: "Lancem a rede do lado direito do barco e vocês encontrarão". Eles a lançaram, e não conseguiam recolher a rede, tal era a quantidade de peixes.
7 Ka a poturo 'lɔ a Yesu na nʊ̃ 'yɛr kʊ a Simon Pita, “A sɩ Soro lɛ.” A lɛ a Pita na wõ ɩka, “A sɩ Soro lɛ,” wʊ sun a fuu wʊn dɔ̃ɔ yaa bar na wʊ ɔɔ lon a kʊ̃ɔ pɔ.
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: "É o Senhor! " Simão Pedro, ouvindo-o dizer isso, vestiu a capa, pois a havia tirado, e lançou-se ao mar.
8 Ka a poturbo ba nyã na chɛ turo nɩ a gboro tɔɔrɔ a lɔyaar na sɛɛn a jãmɛ. Baa jãan a gogoro ɛ, an ɩn gbɛɛ kɔɔr ata (300).
8 Os outros discípulos vieram no barco, arrastando a rede cheia de peixes, pois estavam apenas a cerca de noventa metros da praia.
9 Ban wa do a gogoro ju, ba nyɛn saalaa bũu jãmɛ na be be nɩ paanʊ̃ɔ.
9 Quando desembarcaram, viram ali uma fogueira, peixe sobre brasas, e um pouco de pão.
10 A Yesu 'yɛr kʊ ba, “Yɩ ir a jãmɛ ala yɩn nyɔɔr a pʊ̃pãanyã amɩne waan.”
10 Disse-lhes Jesus: "Tragam alguns dos peixes que acabaram de pescar".
11 Ka a Simon Pita kpɛ a gboro pɔ, tɩ tɔɔ a lɔyaar na sɛɛn a jãbɛrɛ don a gogoro ju. A ɩn jãmɛ kɔbaa lɩjaayi nɩ pie nɩ ata (153), an ɩ a yɔɔ a lɛ, tɩchɛ a lɔyaar ba chɩɛr ɛ.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Ela estava cheia: tinha cento e cinqüenta e três grandes peixes. Embora houvesse tantos peixes, a rede não se rompeu.
12 A Yesu 'yɛr kʊ ba, “Yɩ wa suor nɛɛ.” Tɩ a poturbo ãsʊɔ jaa ba 'la sʊʊr wʊ ɩka, “An lɛ fʊ ɩ?” Ba jaa bɔ̃ɔn naa ɩka a Soro lɛ.
12 Jesus lhes disse: "Venham comer". Nenhum dos discípulos tinha coragem de lhe perguntar: "Quem és tu? " Sabiam que era o Senhor.
13 Yesu ir a paanʊ̃ɔ na wʊ kʊ ba, tɩ lɛ ir a jãmɛ mɩ kʊ ba.
13 Jesus aproximou-se, tomou o pão e o deu a eles, fazendo o mesmo com o peixe.
14 A nyã lɛ ɩ gbɛɛ ata Yesu na ir a wʊ mãɛ wiil a poturbo wʊn ir a kũu pɔ ɩ vʊr.
14 Esta foi a terceira vez que Jesus apareceu aos seus discípulos, depois que ressuscitou dos mortos.
15 Ban di baar ka Yesu sʊʊr a Simon Pita, “Simon, Jɔɔn bie, fʊ nʊ̃ man gar a banyãna ɔ?” Ka wʊ 'yɛr, “Ɔ̃ɔ, n Soro, fʊ bɔ̃ɔ naa ɩn nʊ̃ fʊ.” A Yesu 'yɛr wʊ, “Kʊrɔ a n pelsɩ a bʊ̃diir.”
15 Depois de comerem, Jesus perguntou a Simão Pedro: "Simão, filho de João, você me ama realmente mais do que estes? " Disse ele: "Sim, Senhor, tu sabes que te amo". Disse Jesus: "Cuide dos meus cordeiros".
16 Yesu lɛ sʊʊr go, “Simon, Jɔɔn bie, fʊ nʊ̃ man sɩrɛ jaa?” Ka wʊ 'yɛr, “Ɔ̃ɔ, n Soro, fʊ bɔ̃ɔn naa ɩn nʊ̃ fʊ.” Ka a Yesu 'yɛr kʊ wʊ, “Bɔ̃ɔ kaara ma a piir.”
16 Novamente Jesus disse: "Simão, filho de João, você realmente me ama? " Ele respondeu: "Sim, Senhor tu sabes que te amo". Disse Jesus: "Pastoreie as minhas ovelhas".
17 Yesu lɛ sʊʊr wʊn gbɛɛ ata, “Simon Jɔɔn bie, fʊ nʊ̃ ma naa?” Ka a Pita pʊɔ sɔ̃ɔ bojũu gbɛɛ ata nɩ nyã a Yesu na sʊʊr wʊ, ɩka wʊ, “Nʊ̃ wʊ naa?” Tɩ 'yɛr, “N Soro fʊ bɔ̃ɔn yele a jaa, fʊ bɔ̃ɔ naa ɩn nʊ̃ fʊ.” A Yesu 'yɛr kʊ wʊ, “Kʊrɔ ma a piir bʊ̃diir.
17 Pela terceira vez, ele lhe disse: "Simão, filho de João, você me ama? " Pedro ficou magoado por Jesus lhe ter perguntado pela terceira vez "Você me ama? " e lhe disse: "Senhor, tu sabes todas as coisas e sabes que te amo". Disse-lhe Jesus: "Cuide das minhas ovelhas.
18 Yelmãɛ lɛ n 'yɛrɛ kʊrɔ fʊ, a fʊ pɔlbile daar fʊ mãɛ ma sun fʊ fuusɩ na fʊ chiin jie 'lɔ jaa fʊn bʊɔrɔ. Tɩchɛ fʊ̃ʊ wa kor baar, fʊ ma jãn a nuur ka nɩrɛ kɔ̃ɔ su fʊ a fuu tɩ tɔɔ fʊ chiin a jie 'lɔ fʊn ba bʊɔrɔ ɛ.”
18 Digo-lhe a verdade: Quando você era mais jovem, vestia-se e ia para onde queria; mas quando for velho, estenderá as mãos e outra pessoa o vestirá e o levará para onde você não deseja ir".
19 Yesu 'yɛr a nɩtɔ̃ na wʊ wiil a kũu 'lɔ tɔ Pita na wa kpi 'yɔ̃ɔ Nãaŋmɩn yuor tɩɩr. Tɩ pãa 'yɛr kʊ a Pita, “Turo ma.”
19 Jesus disse isso para indicar o tipo de morte com a qual Pedro iria glorificar a Deus. E então lhe disse: "Siga-me! "
20 Pita lɩɛb nyɛ a poturo 'lɔ a Yesu na nʊ̃ ka wʊ turo ba. A poturo nyã lɛ dɔ̃ɔ dɩɛl a Yesu lɛ ban dire a di baaraa, na dɔ̃ɔ sʊʊr a Yesu, “N Soro, an lɛ na gar 'yɔ̃ɔ fʊ?”
20 Pedro voltou-se e viu que o discípulo a quem Jesus amava os seguia. ( Este era o que se inclinara para Jesus durante a ceia e perguntara: "Senhor, quem te irá trair? " )
21 Pita na nyɛ wʊn turo ba, ka wʊ sʊʊr, “N Soro, tɩ nyã mɩ?”
21 Quando Pedro o viu, perguntou: "Senhor, e quanto a ele? "
22 A Yesu 'yɛr, “Maa nʊ̃ ɩka wʊ be be tɩ tãn ɩn na lɩɛb wa, a ɩ bo a fʊ sʊrɔ? Fʊ̃ʊ turo ma.”
22 Respondeu Jesus: "Se eu quiser que ele permaneça vivo até que eu volte, o que lhe importa? Siga-me você".
23 A anyãna jũu lɛ a poturbo 'yɛr yʊɔrɔ nɩ ɩka a poturo 'lɔ kʊ̃ kpi ɛ. Tɩchɛ Yesu ba 'yɛr ɩka wʊ kʊ̃ kpi ɛ, wʊ 'yɛr ɩka, “Maa nʊ̃ ɩka wʊ be be tɩ tãn ɩn na lɩɛb wa, a ɩ bo a fʊ sʊrɔ?”
23 Foi por isso que se espalhou entre os irmãos o rumor de que aquele discípulo não iria morrer. Mas Jesus não disse que ele não iria morrer; apenas disse: "Se eu quiser que ele permaneça vivo até que eu volte, o que lhe importa? "
24 A poturo nyãna lɛ di a anyãna dãasɩɛ na wʊ sɛb bin, ka sɩ bɔ̃ɔn a wʊ dãasɩɛ na ɩ yelmãɛ.
24 Este é o discípulo que dá testemunho dessas coisas e que as registrou. Sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 Yesu tʊ̃n tʊ̃yɔɔ mɩ, ala ɩ a jaa ta sɛb bʊ̃'yen 'yen, a wɛr wʊ jaa kʊ̃ naa tara jie bin a ala na sɛb ɛ.
25 Jesus fez também muitas outras coisas. Se cada uma delas fosse escrita, penso que nem mesmo no mundo inteiro haveria espaço suficiente para os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.