Hebreus 6
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs VC
1 A lɛ jũu, yɩ ɩ a sɩ bar a Kɩrɩsɩto 'yɛr pielfʊ yele, tɩ chiine niem lɩɛrɛ nɩbɛrɛ. Yɩ ta lɛ vɛ̃ ka sɩ pʊrɔ a tɩɛr lɩɛbfʊ yuor go ɛ, nɩ tʊ̃dɛɛr jaa bʊrɔ na chiine kũu pɔ ɛ, nɩ lɛ an sɛɛ ɩka fʊ tara a Nãaŋmɩn sɔɔfʊ,
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 nɩ a Nãaŋmɩn kʊ̃ɔ sofʊ wiilfʊ, nɩ nuur dɔɔlfʊ yele, nɩ kũu pɔ irfʊ nɩ a 'yɛr tɔɔrfʊ yele.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 Ala ɩ Nãaŋmɩn sɔɔ naa, sɩn ɩn a lɛ.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 An ɩn tuo kʊ a bala na dɔ̃ɔ nyɛ a chãa, a bala na lɛm a saaju kʊfʊ kaa, na ba 'mataa põn a Nãaŋmɩn Sɩɛ,
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 a bala na lɛm a Nãaŋmɩn 'yɛr vɩla kaa, nɩ a kpɛ̃ɔ 'lɔ na waara a baaraa daar.
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 Ala ɩ ba faan lo, an ɩn tuo ka ba lɛ waan ba a ba wa nyɛ tɩɛr lɩɛbfʊ, bojũu a ba bɔrfʊ lɛ kpara naa a Nãaŋmɩn Bie a daa ju go, na ba lɛ 'yɔ̃ɔ ka a nɩyɔɔ lɛ wuolo wʊ.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 A lɛ a tẽe na ma nyũ a sabie kʊ̃ɔ na ma loro na wʊ bul a bonsɩ ala na tara tɔ̃nɔ̃ kʊ a bala na kɔ, ma nyɛn a Nãaŋmɩn sʊ̃ʊfʊ.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Tɩchɛ a tẽe 'lɔ na ma bul a gʊʊr nɩ a mɔ-ur, waa tara tɔ̃nɔ̃ ɛ, tɩ na wʊ be pɔ 'yɔ̃ɔfʊ pɔ. A baarfʊ daar bũu lɛ na di wʊ.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Sɩ gban 'yɛrɛ a anyãna, barmɩne, sɩ bar tɩɛr a yɩ jie, na sɩ bɔ̃ɔn yɩn tara bʊ̃sʊ̃n, bʊ̃sʊ̃n ala na lɔ̃ɔn a faafʊ.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Nãaŋmɩn ba ɩ nɩbur bur ɛ. Wʊ kʊ̃ ĩin a yɩ tʊ̃mɔ̃ nɩ a yɩ nʊ̃fʊ yɩn wiil kʊ wʊ ɛ, na yɩ sʊ̃ʊ a wʊ nɩbɛ tɩ chɛnɛ sʊ̃nɔ̃ ba.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Sɩ bʊɔrɔ naa ɩka a yɩ ãsʊɔ jaa wʊ mʊ̃ɔ nɩbir maala a lɛ nɛ tɩ tãn a baaraa, na yɩ kʊ̃ baala a yɩ tɩɛrtɔ jie ɛ.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Saa bʊɔrɔ ɩka yɩ ɩ koro dẽme ɛ, tɩchɛ yɩ tɔɔrɔ a bala na tu a sɔɔfʊ pɔ tara kãnyir nyɛn a bonsɩ ala a Nãaŋmɩn na tɩr a nɛɛ.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Lɛ a Nãaŋmɩn na tɩrɛ a nɛɛ kʊrɔ a Abraham, nɩrɛ jaa na ba be be gar wʊ a wʊn pɔn jũu, wʊ pɔn naa a wʊ mãɛ,
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 na wʊ 'yɛrɛ, “Yelmãɛ jaa lɛ, ɩn sʊ̃ʊ fʊ naa, naa vɛ̃ ka a fʊ bal par paal.” (A Pielfʊ Gãn 22:17)
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Lɛ lɛ a Abraham tara a kãnyir na wʊ chɛl lɛ̃ɛɛ wa de a lɛ a Nãaŋmɩn na tɩr a nɛɛ kʊ wʊ.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Nɩrɛ ma den a nɩrɛ 'lɔ na gar wʊ yuor pɔn, ka a lɛ wʊn ma tɩr a nɛɛ ɩ yelmãɛ, ka a wɩlɛwɩlɛ maa lɛ be be go ɛ.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Bojũu Nãaŋmɩn bʊɔrɔ naa ɩka wʊ maal a wʊ befʊ 'lɔ na ba lɩɛrɛ ɛ, ka a chaar kʊ a bala na wa de a ala wʊn tɩr a nɛɛ. Wʊ tɩr nɛɛ ɩka wʊn maal a lɛ.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Nãaŋmɩn maal a nɩtɔ̃ ɩka, a bonsɩ ayi anyã na ba tʊ̃ɔnɔ̃ lɩɛrɛ ɛ, Nãaŋmɩn mɩ kʊ̃ tʊ̃ɔ ŋmaa jire ɛ, ka a sɩn bala na jo tɩ nyɔɔ a tɩɛrtɔfʊ nyã wʊn kʊ sɩ a pɔrɔ taalɛ, ka a na 'yɔ̃ɔ sɩ ãkpãɛn.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 A tɩɛrtɔfʊ nyã lɛ sɩ tara, naa ɩ a nɛbikur na ma lũ a sɩ sɩɛ a wʊ chɩm ba dɔ̃ɔnɔ̃ ɛ. Wʊ põn kpɛ be a diniem a fɔbaa 'lɔ ban lũ var puor.
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 Be lɛ a Yesu de nie chen a sɩ 'yɔ̃ɔ, wʊ kpɛ naa a sɩ 'yɔ̃ɔ. Wʊ ɩ naa a bɔɔrlo nɩkpɛ̃ɛ kpo kpo nɩtãa a Melkijedek kaar.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.