Hebreus 6
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs ARIB
1 A lɛ jũu, yɩ ɩ a sɩ bar a Kɩrɩsɩto 'yɛr pielfʊ yele, tɩ chiine niem lɩɛrɛ nɩbɛrɛ. Yɩ ta lɛ vɛ̃ ka sɩ pʊrɔ a tɩɛr lɩɛbfʊ yuor go ɛ, nɩ tʊ̃dɛɛr jaa bʊrɔ na chiine kũu pɔ ɛ, nɩ lɛ an sɛɛ ɩka fʊ tara a Nãaŋmɩn sɔɔfʊ,
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 nɩ a Nãaŋmɩn kʊ̃ɔ sofʊ wiilfʊ, nɩ nuur dɔɔlfʊ yele, nɩ kũu pɔ irfʊ nɩ a 'yɛr tɔɔrfʊ yele.
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 Ala ɩ Nãaŋmɩn sɔɔ naa, sɩn ɩn a lɛ.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 An ɩn tuo kʊ a bala na dɔ̃ɔ nyɛ a chãa, a bala na lɛm a saaju kʊfʊ kaa, na ba 'mataa põn a Nãaŋmɩn Sɩɛ,
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 a bala na lɛm a Nãaŋmɩn 'yɛr vɩla kaa, nɩ a kpɛ̃ɔ 'lɔ na waara a baaraa daar.
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 Ala ɩ ba faan lo, an ɩn tuo ka ba lɛ waan ba a ba wa nyɛ tɩɛr lɩɛbfʊ, bojũu a ba bɔrfʊ lɛ kpara naa a Nãaŋmɩn Bie a daa ju go, na ba lɛ 'yɔ̃ɔ ka a nɩyɔɔ lɛ wuolo wʊ.
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 A lɛ a tẽe na ma nyũ a sabie kʊ̃ɔ na ma loro na wʊ bul a bonsɩ ala na tara tɔ̃nɔ̃ kʊ a bala na kɔ, ma nyɛn a Nãaŋmɩn sʊ̃ʊfʊ.
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 Tɩchɛ a tẽe 'lɔ na ma bul a gʊʊr nɩ a mɔ-ur, waa tara tɔ̃nɔ̃ ɛ, tɩ na wʊ be pɔ 'yɔ̃ɔfʊ pɔ. A baarfʊ daar bũu lɛ na di wʊ.
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Sɩ gban 'yɛrɛ a anyãna, barmɩne, sɩ bar tɩɛr a yɩ jie, na sɩ bɔ̃ɔn yɩn tara bʊ̃sʊ̃n, bʊ̃sʊ̃n ala na lɔ̃ɔn a faafʊ.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Nãaŋmɩn ba ɩ nɩbur bur ɛ. Wʊ kʊ̃ ĩin a yɩ tʊ̃mɔ̃ nɩ a yɩ nʊ̃fʊ yɩn wiil kʊ wʊ ɛ, na yɩ sʊ̃ʊ a wʊ nɩbɛ tɩ chɛnɛ sʊ̃nɔ̃ ba.
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 Sɩ bʊɔrɔ naa ɩka a yɩ ãsʊɔ jaa wʊ mʊ̃ɔ nɩbir maala a lɛ nɛ tɩ tãn a baaraa, na yɩ kʊ̃ baala a yɩ tɩɛrtɔ jie ɛ.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 Saa bʊɔrɔ ɩka yɩ ɩ koro dẽme ɛ, tɩchɛ yɩ tɔɔrɔ a bala na tu a sɔɔfʊ pɔ tara kãnyir nyɛn a bonsɩ ala a Nãaŋmɩn na tɩr a nɛɛ.
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Lɛ a Nãaŋmɩn na tɩrɛ a nɛɛ kʊrɔ a Abraham, nɩrɛ jaa na ba be be gar wʊ a wʊn pɔn jũu, wʊ pɔn naa a wʊ mãɛ,
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 na wʊ 'yɛrɛ, “Yelmãɛ jaa lɛ, ɩn sʊ̃ʊ fʊ naa, naa vɛ̃ ka a fʊ bal par paal.” (A Pielfʊ Gãn 22:17)
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 Lɛ lɛ a Abraham tara a kãnyir na wʊ chɛl lɛ̃ɛɛ wa de a lɛ a Nãaŋmɩn na tɩr a nɛɛ kʊ wʊ.
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 Nɩrɛ ma den a nɩrɛ 'lɔ na gar wʊ yuor pɔn, ka a lɛ wʊn ma tɩr a nɛɛ ɩ yelmãɛ, ka a wɩlɛwɩlɛ maa lɛ be be go ɛ.
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 Bojũu Nãaŋmɩn bʊɔrɔ naa ɩka wʊ maal a wʊ befʊ 'lɔ na ba lɩɛrɛ ɛ, ka a chaar kʊ a bala na wa de a ala wʊn tɩr a nɛɛ. Wʊ tɩr nɛɛ ɩka wʊn maal a lɛ.
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 Nãaŋmɩn maal a nɩtɔ̃ ɩka, a bonsɩ ayi anyã na ba tʊ̃ɔnɔ̃ lɩɛrɛ ɛ, Nãaŋmɩn mɩ kʊ̃ tʊ̃ɔ ŋmaa jire ɛ, ka a sɩn bala na jo tɩ nyɔɔ a tɩɛrtɔfʊ nyã wʊn kʊ sɩ a pɔrɔ taalɛ, ka a na 'yɔ̃ɔ sɩ ãkpãɛn.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 A tɩɛrtɔfʊ nyã lɛ sɩ tara, naa ɩ a nɛbikur na ma lũ a sɩ sɩɛ a wʊ chɩm ba dɔ̃ɔnɔ̃ ɛ. Wʊ põn kpɛ be a diniem a fɔbaa 'lɔ ban lũ var puor.
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 Be lɛ a Yesu de nie chen a sɩ 'yɔ̃ɔ, wʊ kpɛ naa a sɩ 'yɔ̃ɔ. Wʊ ɩ naa a bɔɔrlo nɩkpɛ̃ɛ kpo kpo nɩtãa a Melkijedek kaar.
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.