Hebreus 5

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A Juu nɩbɛ bɔɔrlo nɩkpɛ̃ɛ, ba ma kãan ir wʊ a nɩbɛ pɔ, na ba ir wʊ a wʊ ma ara kʊ ba nɩ a Nãaŋmɩn sãlsɔɔ, na wʊ ma de a ba kʊfʊsɩ nɩ a ba bɔɔrlo bonsɩ loro nɩ a ba yeldɛbɛ bɔɔr.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Wʊ ma tʊ̃ɔn 'mʊ̃ɔn a bala na ba bɔ̃ɔ ɛ, tɩ chiine a jiyuo, bojũu a 'lɔ mãɛ mɩ ba tara kpɛ̃ɔ ɛ.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 A anyãna jũu lɛ so a wʊ ma de nie lo a wʊ mãɛ tulfʊ bɔɔr baar, tɩ pãa 'matãan a nɩbɛ ba jaa yeldɛbɛ bɔɔr.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Nɩrɛ jaa maa bʊ̃n kaa ir a 'yɔ̃ɔfʊ nyãna kʊ a wʊ mãɛ ɛ, Nãaŋmɩn lɛ ma bʊɔl wʊ, nɩtãa lɛ wʊn dɔ̃ɔ bʊɔl a Aaron.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Lɛ mɩ lɛ, a Kɩrɩsɩto ba de a 'yɔ̃ɔfʊ nyã kʊ a wʊ mãɛ ɛ, na wʊ wa lɩɛb a bɔɔrlo nɩkpɛ̃ɛ ɛ. Tɩchɛ Nãaŋmɩn mɩ lɛ 'yɛr kʊ wʊ, “Fʊ̃ʊ lɛ ɩ a n Bie, dɩna n lɩɛb a fʊ Sãa.” (Yiel Gãn 2:7)
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 A lɛ 'yɛr a jie ãsʊɔ go, “Fʊ̃ʊ lɛ a bɔɔrlo kpo kpo, nɩtãa a Melkijedek kaar.” (Yiel Gãn 110:4)
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 A lɛ daar a Yesu na be ka a tẽe pɔ, wʊ den sʊɔrfʊ sʊɔr Nãaŋmɩn kõn nɩbikʊ̃ɔ kʊ a Nãaŋmɩn nyã na tʊ̃ɔ faa wʊ a kũu pɔ, ka a Nãaŋmɩn wõ a wʊ sʊɔrfʊ, bojũu wʊ den 'yɔ̃ɔfʊ siir a wʊ mãɛ.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Wʊ gba na ɩ a bie, wʊ jãn nɛɛ tufʊ yi a wʊ wõm pɔ.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Wʊn wa maal a lɛ an sɛɛ ɩka wʊ maal baar, wʊ lɩɛb a faafʊ sʊɔ kʊ a bala jaa na sɔɔ tu a wʊ nɛɛ.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Nãaŋmɩn lɛ ir wʊ a wʊ ɩ a bɔɔrlo nɩkpɛ̃ɛ a Melkijedek kaar.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Sɩ tara na yɔɔ naa 'yɛr tun a yele anyãna pɔ, tɩchɛ ka a par wiilfʊ kpɛ̃mɛ, bojũu a yɩ bɔ̃ɔfʊ ba tal tɛɛr ɛ.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Yelmãɛ, a sɛɛ naa a sɔ̃ɔ nyãna pɔ, ka yɩn taa ɩ wiwiilbe, tɩ yɩ chɛnɛ bʊɔrɔ nɩrɛ ɩka wʊ wiil yɩ a Nãaŋmɩn 'yɛrbidɔ̃ɔ ala go. Bɩr lɛ yɩ chɛnɛ bʊɔrɔ, yaa ta saa difʊ ɛ.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Ɩ̃sʊɔ jaa na chɛnɛ 'yɛnɛ bɩr, wʊ chɛnɛ na ɩ bipɩla. A wʊ yɛ̃ ba tal tɛɛr a wʊn tʊ̃ɔ bɔ̃ɔ a yeltorsɩ ban wile par ɛ.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Tɩchɛ nɩbɛrɛ bon lɛ saa, bala 'lɔ din nyɛ ka a mɩl ba, ka ba bɔ̃ɔ vɩla nɩ dɛɛr.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.