Hebreus 2

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sɩ bɔ̃ɔ chɛlɛ sʊ̃, a lɛ jũu ka a bon 'lɔ sɩn wõ, ka sɩ taa sal lo ɛ.
1 Portanto, precisamos prestar muita atenção às verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 Bojũu ala ɩ a malakasɩ 'yɛr ban dɔ̃ɔ 'yɛr ɩn yelmãɛ, ka a nɩrɛ 'lɔ jaa na jɛb a 'yɛr bɩɩ tɔr a 'yɛr, ma nyɛn a toor tɔɔfʊ 'lɔ na tor,
2 Pois a mensagem que foi transmitida por meio de anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu o castigo merecido.
3 ŋmɩnɛ lɛ a sɩn mɩ na ɩ chãɛ, ala ɩ sɩ kaa naa a faa kpɛ̃ɛ nyã pɔrɔ? A sɩ Soro lɛ dɔ̃ɔ nie 'yɛr a faafʊ nyã 'yɛr, ka a bala na wõ naa pãa mɩ man jaa nɛ nɛ nɛ kʊ sɩ.
3 O que nos faz pensar que escaparemos se negligenciarmos essa grande salvação, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois transmitida a nós por aqueles que o ouviram falar?
4 Nãaŋmɩn mɩ sɔɔ naa na wʊ de jãnsɩ, nɩ tʊ̃fɛrsɩ, nɩ nɛ'maa tʊ̃dẽdẽme, nɩ a lɛ wʊn kʊ sɩ a wʊ Sɩɛ, na wʊ kʊ ãsʊɔ jaa a lɛ na ɩ a wʊ bɔfʊ.
4 E Deus confirmou a mensagem por meio de sinais, maravilhas e diversos milagres, e também por dons do Espírito Santo, conforme sua vontade.
5 A ba ɩ a malakasɩ lɛ na so a wɛr 'lɔ na waara ɛ, a 'lɔ 'yɛr sɩn ben 'yɛrɛ ɛ.
5 Além disso, não são anjos que governarão o mundo futuro a que nos referimos.
6 Tɩchɛ a jie ãsʊɔ nɩrɛ ãsʊɔ mɩ 'yɛr naa, “Bo lɛ nɩrɛ ɩ, ka fʊ tara a wʊ tɩɛr, bɩɩ nɩsaal bie mɩ ɩ ka fʊn tara a wʊ tɩɛr?
6 Porque em certo lugar alguém disse: “Quem é o simples mortal, para que penses nele? Quem é o filho do homem,
7 Fʊ̃ʊ lɛ maal wʊ, a wʊ ɩ jaa pʊʊr ka a malakasɩ gar wʊ, fʊ den tɩɩr nɩ 'yɔ̃ɔfʊ kʊ wʊ.
7 E, no entanto, por pouco tempo o fizeste um pouco menor que os anjos e o coroaste de glória e honra.
8 Na fʊ de bonsɩ a jaa bin a wʊ gbɛɛ pĩlem.” (Yiel Gãn 8:4-6) Nãaŋmɩn den bonsɩ a jaa kʊ wʊ, bon jaa ba be be ka waa tʊ̃ɔ wʊ ɛ. Tɩchɛ a pʊ̃pãanyã, saa nyɛ bonsɩ a jaa na siir ba mãɛ kʊ wʊ ɛ.
8 Tu lhe deste autoridade sobre todas as coisas”. Quando se diz “todas as coisas”, significa que nada foi deixado de fora. É verdade que ainda não vimos tudo ser submetido à sua autoridade.
9 Tɩchɛ sɩ nyɛn a Yesu wʊn vɛ̃ ka wʊ ɩ jaa pʊʊr ka a malakasɩ gar wʊ, wʊ den tɩɩr nɩ 'yɔ̃ɔfʊ kʊ wʊ, bojũu wʊ din a kũu dɔɔyɛ, ka a Nãaŋmɩn wãɛfʊ vɛ̃ a wʊ lɛm kũu kaa kʊ nɩrɛ jaa.
9 Contudo, vemos Jesus, que por pouco tempo foi feito “um pouco menor que os anjos” e que, por ter sofrido a morte, agora está coroado “de glória e honra”. Sim, pela graça de Deus, Jesus experimentou a morte por todos.
10 Wʊn waara nɩ dabil yɔɔ a wʊ tɩɩr pɔ, a sɛɛn kʊ Nãaŋmɩn, a 'lɔ na so bonsɩ a jaa, nɩ a 'lɔ 'yɔ̃ɔ bon jaa na tu be be, ka wʊ maal a ba nɩdɔ̃ɔn 'lɔ na faara ba ka wʊ ɩ chɛchɛ tu a wʊ dɔɔyɛ difʊ pɔ.
10 Deus, para quem e por meio de quem todas as coisas foram criadas, escolheu levar muitos filhos à glória. E era apropriado que, por meio do sofrimento de Jesus, ele o tornasse o líder perfeito para conduzi-los à salvação.
11 Ka a nɩrɛ 'lɔ na maala a nɩbɛ ka ba ɩrɛ chɛchɛ, nɩ a bala mɩ na ɩ a chɛchɛ ɩ sãa bʊ̃'yen bibiir. A lɛ jũu, vã ba kʊrɔ a Yesu wʊn bʊɔlɔ ba yɛɛr ɛ,
11 Assim, tanto o que santifica como os que são santificados procedem de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos,
12 na wʊ 'yɛrɛ, “Ɩn pʊr a fʊ yuor kʊ a n yɛɛr, naa yiel yiel pɛɛn fʊ a bala na duo puoro fʊ niem.” (Yiel Gãn 22:22)
12 quando diz: “Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei”.
13 A nɩ mɩ go, “Ɩn dɩɛl a n Nãaŋmɩn.” (Isaiya 8:17) Na wʊ lɛ 'yɛr go, “Maa nɩ nyã nɩ a bibiir bala a Nãaŋmɩn na kʊ ma.” (Isaiya 8:18)
13 E também afirmou: “Porei minha confiança nele”, isto é, “eu e os filhos que Deus me deu”.
14 A bibiir na tara a ãgãn nɩ a jãɩ jũu, ba mɩ dɔɔn a Yesu ka wʊ ɩ a ba ãsʊɔ, wʊ maal a lɛ, ka a wʊ kũu na tʊ̃ɔ sɔ̃ɔ a Satan nyã na tara a kũu kpɛ̃ɔ bar,
14 Visto, portanto, que os filhos são seres humanos, feitos de carne e sangue, o Filho também se tornou carne e sangue, pois somente assim ele poderia morrer e, somente ao morrer, destruiria o diabo, que tinha o poder da morte.
15 na wʊn faa a bala jaa bar ban dɔɔ, ka a kũu dãbãɛ maal ba a ba lɩɛb gbãgbaar.
15 Só dessa maneira ele libertaria aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Yelmãɛ jaa a ba ɩ a malakasɩ 'yɔ̃ɔ lɛ wʊ waan a sʊ̃ʊfʊ nyã ɛ, tɩchɛ a Abraham yɔ̃n 'yɔ̃ɔ lɛ.
16 Também sabemos que o Filho não veio para ajudar os anjos, mas sim os descendentes de Abraão.
17 Nɩtɔ̃nɔ̃ jũu lɛ so, ka a Nãaŋmɩn maal wʊ a wʊ nyɛtãan a wʊ yɛɛr. Ka a lɛ vɛ̃ a wʊ ɩ nɩbaal kaara na wʊ ɩ a bɔɔrlo nɩkpɛ̃ɛ na tara yelmãɛ a Nãaŋmɩn tʊ̃mɔ̃ pɔ, na wʊn tʊ̃ɔ de a wʊ mãɛ lon a bɔɔr ka a nɩbɛ yeldɛɛr baar.
17 Portanto, era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, de modo que pudesse ser nosso misericordioso e fiel Sumo Sacerdote diante de Deus e realizar o sacrifício que remove os pecados do povo.
18 Bojũu a wʊ mãɛ mɩ din tuo a bɛɛr kaa pɔ, wʊ mɩ na tʊ̃ɔn sʊ̃ʊ a bala jaa a bɛɛr kaa na nyɔɔ.
18 Uma vez que ele próprio passou por sofrimento e tentação, é capaz de ajudar aqueles que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.