Hebreus 12
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NAA
1 A lɛ jũu, a nɩyɔɔ banyãna na ŋmaa jil sɩ a julõjuur kaar dire a dãasɩɛ, yɩ ɩ a sɩ lɔb bon jaa na ŋmaa sɩ sɔr bar nɩ a yelbier ala na maa yaara tɩ bãr sɩ lɔb ɛ, tɩ na sɩ mʊ̃ɔ nɩbir joro nɩ kãnyir tɩ ta a jie ban tʊ̃ɔ gun sɩ.
1 Portanto, também nós, visto que temos a rodear-nos tão grande nuvem de testemunhas, livremo-nos de todo peso e do pecado que tão firmemente se apega a nós e corramos com perseverança a carreira que nos está proposta,
2 Yɩ ɩ a sɩ fur a sɩ nɩbie 'yɔ̃ɔ a Yesu na sɩ kaara wʊ jaa tãɩɩ. 'Lɔ lɛ de a nie be a sɩ sɔɔfʊ sɔr pɔ, tɩ baar. 'Lɔ lɛ a pʊpɛl 'lɔ na be a wʊ niem, wʊ din kãnyir kpi be a daa ju, na wʊ sɔɔ a vã. Wʊ pãa tɩ jɛ̃n be a Nãaŋmɩn nãalʊ̃ʊ pɔ a nũsʊ̃ɔ jie.
2 olhando firmemente para o Autor e Consumador da fé, Jesus, o qual, em troca da alegria que lhe estava proposta, suportou a cruz, sem se importar com a vergonha, e agora está sentado à direita do trono de Deus.
3 Yɩ tɩɛr a wʊ yele a lɛ wʊn dɔ̃ɔ tara a kãnyir, nɩ a lɛ a yelbe-ɩrbɛ na dɔ̃ɔ jɛɛrɛ nɩ wʊ, yɩ tɩɛr a lɛ, ka a yɩ ãgãma taa sal a yɩ tɩɛr sɔ̃ɔ ɛ.
3 Portanto, pensem naquele que suportou tamanha oposição dos pecadores contra si mesmo, para que vocês não se cansem nem desanimem.
4 A yɩ mɔ̃fʊ pɔ, yɩn jɛɛrɛ nɩ a yelbier, yaa jɛb ta a jie 'lɔ sɛrɛ a yɩ jãɩ na yi ɛ.
4 Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o sangue.
5 Yɩ ta ĩin a lɛ a Nãaŋmɩn na dɔ̃ɔ 'yɛr 'yɔ̃ɔ yɩ a ãkpãɛn nɩtãa a wʊ bibiir ɛ, “N bie, ta de dekpele 'yɔ̃ɔ a sɩ Soro kpãafʊ pɔ ɛ, na fʊ ta vɛ̃ ka a fʊ pʊɔ sɔ̃ɔ a lɛ wʊn gɔ̃nɔ̃ fʊ ɛ,
5 E vocês se esqueceram da exortação que lhes é dirigida, como a filhos: “Filho meu, não despreze a correção que vem do Senhor, nem desanime quando você é repreendido por ele;
6 bojũu a sɩ Soro ma kpãana na a bala wʊn nʊ̃, na wʊ ma tɔɔ ãsʊɔ jaa toor wʊn sɔɔ de maal a wʊ bie.” (Sʊkpar Gãn 3:11, 12)
6 porque o Senhor corrige a quem ama e castiga todo filho a quem aceita.”
7 Yɩ tara kãnyir a kpãafʊ nyã pɔ. Nãaŋmɩn maala yɩ naa a wʊ bibiir. Bojũu bibuor lɛ be be, ka a wʊ sãa maa tɔɔ wʊ toor ɛ?
7 É para disciplina que vocês perseveram. Deus os trata como filhos. E qual é o filho a quem o pai não corrige?
8 Ala ɩ ãsʊɔ jaa ba wa nyɛ a toor tɔɔfʊ a wʊ bibiir kaar ɛ, ka lɛ sãa yir bibiir lɛ ba ɩ.
8 Mas, se estão sem essa correção, da qual todos se tornaram participantes, então vocês são bastardos e não filhos.
9 Sɩ jaa lɛ tara a sãamɩne ka ba ma kpãa sɩ, tɩ sɩ chɛnɛ 'yɔ̃ɔnɔ̃ ba. Ŋmɩnɛ lɛ a sɩ kʊ̃ pãa siir sɩ mãɛ kʊ a 'lɔ na ɩ a sɩ sɩɩr nɩ a nyɛvʊr Sãa gar a lɛ ɛ!
9 Além disso, tínhamos os nossos pais humanos, que nos corrigiam, e nós os respeitávamos. Será que, então, não nos sujeitaremos muito mais ao Pai espiritual, para vivermos?
10 A sɩ sãamɩne ma kpãa sɩn jaa bãlãa tun a lɛ ban tɩɛr ɩka a ɩ naa. Tɩchɛ Nãaŋmɩn ma kpãa sɩ naa, ka sɩ ɩ nɩsʊ̃n, a sɩn nɩ 'lɔ 'mataa põ a wʊ chɛchɛ.
10 Pois eles nos corrigiam por pouco tempo, segundo melhor lhes parecia; Deus, porém, nos disciplina para o nosso próprio bem, a fim de sermos participantes da sua santidade.
11 Kpãafʊ ba be be na ɩ nʊ̃ɔ a pielfʊ daar ɛ, tɩchɛ a ma ɩn tuo. A puor lɛ a ma pãa wɔ̃ torfʊ, nɩ nyã'maar kʊ a bala na sɔɔ tu.
11 Na verdade, toda disciplina, ao ser aplicada, não parece ser motivo de alegria, mas de tristeza. Porém, mais tarde, produz fruto pacífico aos que têm sido por ela exercitados, fruto de justiça.
12 A lɛ jũu, yɩ ir ãgãn sal yin a yɩ nuur nɩ a yɩ gbɛɛ pɔ bar,
12 Por isso, levantem as mãos cansadas e fortaleçam os joelhos vacilantes.
13 “Tɩ na yɩ chɔɔr a sɔr a wʊ jaa jãtaa a yɩ tufʊ 'yɔ̃ɔ,” (Sʊkpar Gãn 4:26) ka a gbɛrsɩ sa na ba tʊ̃ɔ chiine.
13 Façam caminhos retos para os seus pés, para que o manco não se desvie, mas seja curado.
14 Yɩ mɔ̃ lɛ jaa yɩn na tʊ̃ɔ ɩ, ka yɩn nɩ nɩrɛ jaa kpɩɛrɛ nɩ nyã'maar, na yɩ ɩ chɛchɛ. Nɩrɛ ba wa ɩ chɛchɛ ɛ, wʊ kʊ̃ tʊ̃ɔ nyɛ a sɩ Soro ɛ.
14 Procurem viver em paz com todos e busquem a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor.
15 Yɩ kaara sʊ̃, ka a yɩ ãsʊɔ jaa taa vɩɛ a Nãaŋmɩn wãɛfʊ bar ɛ, bɩɩ ka a nyɩɩr tuo kɔ̃ɔ taa tɔ yi na wʊ dam yele 'yɔ̃ɔ nɩbɛ ka a ba yɔɔ jie taa sɔ̃ɔ ɛ.
15 Cuidem para que ninguém fique afastado da graça de Deus, e que nenhuma raiz de amargura, brotando, cause perturbação, e, por meio dela, muitos sejam contaminados.
16 Yɩ kaara ka a yɩ ãsʊɔ jaa taa ɩ sɛ̃sɛ̃yele ɛ, bɩɩ kaara fɩka a Esau na ba dɔ̃ɔ 'yɔ̃ɔ a Nãaŋmɩn 'yɛr ɛ, na wʊ de a wʊ kpɛ̃ɛ ɩfʊ nɩ a wʊ difʊ jie tɛɛn bʊ̃diraa gbɛbʊ̃'yen tɛɛ na wʊ di.
16 E cuidem para que não haja nenhum impuro ou profano, como foi Esaú, o qual, por um prato de comida, vendeu o seu direito de primogenitura.
17 A ala puor, yɩ bɔ̃ɔn naa ɩka wʊ lɛ wa bʊɔrɔ naa a wʊ difʊ jie, ka a sãa tɔr wʊ bar, a wʊ mɩ kʊ̃ lɛ tʊ̃ɔ lɩɛb go ɛ. Wʊ gba wa kõn nɩbikʊ̃ɔ nɩ a yele nyã, tɩ waa lɛ nyɛ a sʊ̃ʊfʊ go ɛ.
17 Vocês sabem também que, posteriormente, querendo herdar a bênção, foi rejeitado, pois não achou lugar de arrependimento, embora, com lágrimas, o tivesse buscado.
18 Yɩn 'lɔ ba wa a tɔ̃ɔ nyã par yɩn na tʊ̃ɔ sɩɩr ɛ, a 'lɔ na ma dɔ̃ɔ lɩrɛ a bũu, bɩɩ ka a jie ma sɔb lii ka a sajakpuro furo,
18 Ora, vocês não chegaram ao fogo palpável e aceso, à escuridão, às trevas, à tempestade,
19 bɩɩ ka ɩlɛ pɛɛlɛ 'yɛrɛ nɩ a nɩrɛ kɔkɔr, bɩɩ ban wõ a kɔkɔr nyã, ba sʊɔr naa ɩka a 'yɛrbie a ta lɛ 'yɛr go ɛ.
19 ao toque da trombeta e ao som de palavras tais, que aqueles que ouviram isso pediram que não lhes fosse dito mais nada,
20 Bojũu baa dɔ̃ɔ tʊ̃ɔnɔ̃ tara a lɛ a 'yɛr na kpãkpãana ba 'yɛrɛ ɩka, “Ala ɩ dʊ̃ɔ gba wa sɩɩr a tɔ̃ɔ, ba lɔb wʊ nɩ kʊsɩbɛ kʊ.” (A Yifʊ Gãn 19:12, 13)
20 pois já não suportavam o que lhes era ordenado: “Até um animal, se tocar o monte, será apedrejado.”
21 Ka a jie dɔ̃ɔ ɩrɛ dãbãɛ wʊ jaa, ka Mosesɩ wa tɩ 'yɛr, “N mɩrɛ naa nɩ dãbãɛ.” (Mosesɩ Gãma Na Tu Anũu 9:19)
21 Na verdade, o espetáculo era tão horrível, que Moisés disse: “Estou apavorado e trêmulo!”
22 Tɩchɛ, yɩn 'lɔ wa naa a Jiyon Tɔ̃ɔ par na ɩ a saaju Jerusalɛm, be lɛ a Nãaŋmɩn nɩbir nyã kpɩɛrɛ. Yɩ wa lɔ̃ɔn naa a malakasɩ turo turo na lɔ̃ɔ taa nɩ pʊpɛl,
22 Pelo contrário, vocês chegaram ao monte Sião e à cidade do Deus vivo, a Jerusalém celestial, e a milhares de anjos. Vocês chegaram à assembleia festiva,
23 nɩ a pupuorbiir bala na ɩ a bidɔ̃ɔ, bala yoe lɛ sɛb a be a saaju. Yɩn wa naa a Nãaŋmɩn 'lɔ na tɔɔr a nɩbɛ ba jaa 'yɛr sɛ̃, nɩ a 'lɔ na maal a torfʊ dẽme sɩɩr ka a ɩ chɛchɛ,
23 a igreja dos primogênitos arrolados nos céus. Vocês chegaram a Deus, o Juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 nɩ a Yesu na ɩ a nɛtɩr paalaa nyã 'ma'maala na mɩr a wʊ jãɩ ka a 'yɛrɛ naa gar a Abel tʊɔr.
24 e a Jesus, o Mediador da nova aliança, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o sangue de Abel.
25 Yɩ kaara sʊ̃ na yɩ taa tɔr a Nãaŋmɩn na 'yɛrɛ ɛ. Ala ɩ a bala wʊn dɔ̃ɔ kpãa faa ka a wɛr pɔ ba chãɛ ɛ, ŋmɩnɛ an kaara kʊ a sɩn, ala ɩ sɩ lɩɛb puor 'yɔ̃ɔ a Nãaŋmɩn na kpãana sɩ yire a saaju?
25 Tenham cuidado e não se recusem a ouvir aquele que fala. Pois, se os que se recusaram a ouvir quem divinamente os advertia na terra não escaparam, muito menos escaparemos nós, se nos desviarmos daquele que dos céus nos adverte.
26 A sɔ̃ɔ 'lɔ̃nɔ̃ a Nãaŋmɩn kɔkɔr dam a tẽe wʊ jaa, tɩchɛ pʊ̃pãanyã 'lɔ wʊ tɩr nɛɛ ɩka, “Daar kɔ̃ɔ go, a ba ɩ a tẽe lɛ ɩn dam ɛ, tɩchɛ ɩn dam a saaju wʊ jaa.” (Hagai 2:6)
26 Naquele tempo, a voz dele abalou a terra, mas agora ele promete, dizendo: “Mais uma vez eu farei tremer não só a terra, mas também o céu.”
27 A 'yɛrbir nyã wʊn 'yɛr ɩka, daar kɔ̃ɔ go, a par lɛ ɩka wʊn ir a bonsɩ ala na ɩ a bʊ̃maalsɩ na dam bar, tɩchɛ a ala na kʊ̃ tʊ̃ɔ dam ɛ, ka ala ara.
27 Ora, as palavras “mais uma vez” significam a remoção dessas coisas abaladas, ou seja, das coisas criadas, para que permaneçam as coisas que não podem ser abaladas.
28 A lɛ jũu, sɩn na ben tara a Nãaŋmɩn nãalʊ̃ʊ nyã na ba tara damfʊ ɛ, yɩ vɛ̃ ka a nʊ̃mɔ̃ sɩ, a sɩ dãna Nãaŋmɩn lɛ wʊn bʊɔrɔ nɩ 'yɔ̃ɔfʊ nɩ dãbãɛ,
28 Por isso, recebendo nós um Reino inabalável, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus de modo agradável, com reverência e temor.
29 bojũu a sɩ “Nãaŋmɩn nyã ɩn bũu na dire.” (Mosesɩ Gãma Na Tu Anũu 4:24)
29 Porque o nosso Deus é fogo consumidor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.