Hebreus 10

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A nɛbinãa dɔ̃ɔ ɩ a bʊ̃sʊ̃ 'lɔ na waara gãagiel, a ba ɩ a bon mãɛ lɛ ɛ. A nɩtɔ̃ jũu, a kʊ̃ tʊ̃ɔ ɩ a bɔɔrlo bʊ̃bʊ̃'yen ban ma lo yuon jaa ka a tʊ̃ɔ chɔɔr a bala na ma wa tɔɔ gbʊr a Nãaŋmɩn puorfʊ 'yɔ̃ɔ ɛ.
1 A lei dada por Moisés não é um modelo completo e fiel das coisas verdadeiras; é apenas uma sombra das coisas boas que estão para vir. Os mesmos sacrifícios são oferecidos sempre, ano após ano. Portanto, como pode a lei, por meio desses sacrifícios, aperfeiçoar as pessoas que chegam perto de Deus?
2 Ala ɩ a ta tʊ̃ɔn chɔɔr ba, ba kʊ̃ naa bar a bɔɔrlo bomo ir fʊ ɛ? Bojũu a bala na ma ta wa a Nãaŋmɩn puorfʊ jie, a ba yelbier naa baar naa, ka ba kʊ̃ ma lɛ tɩɛr tɔ a ba yeldɛbɛ go ɛ.
2 Se as pessoas que adoram a Deus tivessem sido purificadas dos seus pecados, não se sentiriam mais culpadas de nenhum pecado, e todos os sacrifícios terminariam.
3 Tɩchɛ a ba yuon jaa bɔɔrlo bonsɩ anyãna ma tɩɛrɛ ba naa a ba yeldɛbɛ,
3 Em vez disso esses sacrifícios, realizados ano após ano, servem para fazer com que as pessoas lembrem dos seus pecados.
4 bojũu a nadai nɩ a bʊʊr jãɩ maa tʊɔrɔ ire a yeldɛbɛ bara ɛ.
4 Pois o sangue de touros e de bodes não pode, de modo nenhum, tirar os pecados de ninguém.
5 A lɛ jũu, a Kɩrɩsɩto na waara ka a wɛr pɔ, nɩtɔ̃ lɛ wʊ 'yɛr kʊ a Nãaŋmɩn, “A bɔɔrlo bonsɩ nɩ a bʊ̃kʊrsɩ, faa bʊɔraa ɛ, tɩchɛ ãgãn lɛ fʊ chɔɔr kʊ ma.
5 Por isso Cristo, ao entrar no mundo, disse: “Tu, ó Deus, não queres animais oferecidos em sacrifícios nem ofertas de cereais, mas preparaste um corpo para mim.
6 A bɔɔrlo bonsɩ ban chʊnɔ̃ nɩ a ba 'mabfʊ bʊ̃kʊrsɩ, fʊ pʊɔ maa pɛl yaa ɛ.
6 Não te agradam as ofertas de animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.
7 Ka n pãa 'yɛr, maa nɩ nyã, nɩtãa lɛ an sɛb a n yele a Nãaŋmɩn gãn pɔ. N Nãaŋmɩn, n wa naa ɩka n wa ɩ a fʊ bɔfʊ.” (Yiel Gãn 40:6-8)A Nãaŋmɩn gãn|src="hk00153b.tif" size="col" loc="Heb 10" copy="British and Foreign Bible Society" ref="10:7"
7 Então eu disse: — Estou aqui, ó Deus; venho fazer a tua vontade, assim como está escrito a meu respeito no
8 Wʊ den nie 'yɛr, “A bɔɔrlo bonsɩ nɩ a kʊfʊsɩ nɩ a dʊ̃n ala ban ma kʊ chʊm nɩ a ba tulo kʊfʊsɩ ala, faa bʊɔraa ɛ, fʊ pʊɔ ba pɛl ɛ,” an sɔɔ ɩ ɩka a nɛbinãa lɛ 'yɛr ɩka ba ɩ a lɛ.
8 Primeiro ele disse: “Tu não queres sacrifícios ou ofertas de animais, e não te agradam as ofertas dos animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.” Ele disse isso embora todos os sacrifícios sejam oferecidos de acordo com a lei.
9 A wʊ pãa 'yɛr, “Maa nɩ nyã, n wa naa ɩka n wa ɩ a fʊ bɔfʊ.” Wʊ tɔɔn a 'lɔ na de nie bar, tɩ de a ayi sʊɔ 'yɔ̃ɔ a jie.
9 Depois ele disse: “Estou aqui, ó Deus, para fazer a tua vontade.” Assim Deus acabou com todos os antigos sacrifícios e pôs no lugar deles o sacrifício de Cristo.
10 A nɩtɔ̃nɔ̃ jũu lɛ a Nãaŋmɩn maal sɩ, a sɩ ɩ nɩsʊ̃n a Yesu Kɩrɩsɩto na de a wʊ ãgãn lon a bɔɔr kpo kpo kʊ sɩ.
10 E, porque Jesus Cristo fez o que Deus quis, nós somos purificados do pecado pela oferta que ele fez, uma vez por todas, do seu próprio corpo.
11 A Juu nɩbɛ bɔɔrloro, bɩbir jaa lɛ wʊ ma ara tɩ tʊ̃nɔ̃ a ba puorfʊ tʊ̃bie. Waa gala a bɔɔr lofʊ nyã na maa tʊ̃ɔ de yelbier bar ɛ.
11 Todo sacerdote judeu cumpre todos os dias os seus deveres religiosos e oferece muitas vezes os mesmos sacrifícios, mas estes nunca poderão tirar pecados.
12 Tɩchɛ a Yesu Kɩrɩsɩto na wa lo a bɔɔr kpo kpo nyã baar a yelbier jũu, wʊ pãa tɩ jãnɛ naa a Nãaŋmɩn nũsʊ̃ɔ jie.
12 Porém Jesus Cristo ofereceu só um sacrifício para tirar pecados, uma oferta que vale para sempre, e depois sentou-se do lado direito de Deus.
13 An yi a lɛ daar jaa, wʊ chɛlɛ naa a Nãaŋmɩn na wa de a wʊ dɔ̃dẽme kʊ wʊ a ba lɩɛb a wʊ gbɛɛ dɔɔlfʊ jie,
13 Ali Jesus está esperando até que Deus ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos pés dele.
14 bojũu gbɛbʊ̃'yen tɛɛ lɛ wʊ lo a bɔɔr, ka a sɛɛ kʊ a bala wʊn maal ka ba ɩ chɛchɛ.
14 Assim, com um sacrifício só, ele aperfeiçoou para sempre os que são purificados do pecado.
15 A Nãaŋmɩn Sɩɛ mɩ 'yɛr yelmãɛ jaa kʊ sɩ nɩ a yele nyã, wʊ den nie 'yɛr,
15 E o Espírito Santo também nos dá o seu testemunho sobre isso. Primeiro ele diz:
16 “Nyã lɛ ɩ a nɛtɩraa nyã ɩn wa tara nɩ ba, a sɔ̃ɔ 'lɔ wa po baar. Lɛ lɛ a sɩ Soro 'yɛr. Ɩn den a n nɛbinsɩ 'yɔ̃ɔ a ba nyãn pɔ, naa sɛb 'yɔ̃ɔ a ba tɩɛrsɩ pɔ.” (Jeremiya 31:33)
16 “Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, eu farei com o povo de Israel esta Porei as minhas leis no coração deles e na mente deles as escreverei.”
17 Na wʊ pãa lɛ 'yɛr pʊɔ, “A ba yelbier nɩ a ba chɛfʊsɩ tʊ̃bie, n kʊ̃ lɛ tɩɛraa go ɛ.” (Jeremiya 31:34)
17 Depois ele diz: “Não lembrarei mais dos seus pecados nem das suas maldades.”
18 Nãaŋmɩn na wa vɛ̃ a yelbier anyãna kʊ nɩrɛ, yelbier bɔɔr lofʊ ba lɛ be be go ɛ.
18 Assim, quando os pecados são perdoados, já não há mais necessidade de oferta para tirá-los.
19 A lɛ jũu n yɛɛr, sɩn ben tara a 'lafʊ nyã na tɩ kpɛ a Jichɛchɛ Wʊ Jaa Chɛchɛ Jie a Yesu jãɩ jũu,
19 Por isso, irmãos, por causa da morte de Jesus na cruz nós temos completa liberdade de entrar no Lugar Santíssimo .
20 na wʊ yuo a yelmãɛ sɔr nɩbir paalaa na 'mar tu a fɔvaraa 'lɔ pɔ, 'lɔ lɛ ɩ a wʊ ãgãn,
20 Por meio da cortina, isto é, por meio do seu próprio corpo, ele nos abriu um caminho novo e vivo.
21 na sɩ be tara a bɔɔrlo nɩkpɛ̃ɛ nyã na kaara a Nãaŋmɩn yir,
21 Nós temos um Grande Sacerdote para dirigir a casa de Deus.
22 yɩ ɩ a sɩ tɔɔ gbʊr Nãaŋmɩn nɩ nyãa nyã na vɩɛlɛ, nɩ a sɔɔfʊ na tɩrɛ. Bojũu wʊ mɩr a sɩ nyãn, na wʊ fɩɛl sɩ yin a tɩɛr sɔ̃ɔnaa pɔ, na wʊ pɛɛ a sɩ ãgãma nɩ a kɔ̃sʊ̃ɔ ala.
22 Portanto, cheguemos perto de Deus com um coração sincero e uma fé firme, com a consciência limpa das nossas culpas e com o corpo lavado com água pura.
23 Yɩ vɛ̃ a sɩ nyɔɔ a sɩ tɩɛrtɔfʊ nyã sɩn sɔɔ jaa chãchã tara, bojũu a 'lɔ na tɩr a nɛɛ kʊ sɩ ɩn yelmãɛ sʊɔ.
23 Guardemos firmemente a esperança da fé que professamos, pois podemos confiar que Deus cumprirá as suas promessas.
24 Yɩ vɛ̃ a sɩ kpãkpãana taa mʊ̃ɔ nɩbir nʊ̃fʊ nɩ vɩla maalfʊ pɔ.
24 Pensemos uns nos outros a fim de ajudarmos todos a terem mais amor e a fazerem o bem.
25 Yɩ taa ɩrɛ wa vɛ̃ ka sɩ ma bara taa sɛ̃ lɔ̃ɔfʊ ɛ, nɩtãa lɛ a bamɩne na ma ɩrɛ ɛ, tɩchɛ yɩ vɛ̃ a sɩ 'yɔ̃ɔnɔ̃ taa ãkpãɛn, na sɩ ma maala a lɛ sɔ̃ɔ jaa, an ɩ a Bɩbir tɔɔrɔ na gbʊrɔ.
25 Não abandonemos, como alguns estão fazendo, o costume de assistir às nossas reuniões. Pelo contrário, animemos uns aos outros e ainda mais agora que vocês veem que o dia está chegando.
26 Ala ɩ sɩ chɛnɛ na bɔ̃ɔn jaa tɩ ma maala a yelbier sɩn wa bɔ̃ɔ a yelmãɛ baar, yelbier bɔɔrlo bon jaa ba lɛ be be go ɛ,
26 Pois, se continuarmos a pecar de propósito, depois de conhecer a verdade, já não há mais sacrifício que possa tirar os nossos pecados.
27 tɩchɛ dãbãɛ tɛɛ lɛ sɩ chɛlɛ nɩ a 'yɛr tɔɔrfʊ, nɩ a bũu dagel 'lɔ na wa di a Nãaŋmɩn dɔ̃dẽme.
27 Pelo contrário, resta apenas o medo do que acontecerá: medo do Julgamento e do fogo violento que destruirá os que são contra Deus.
28 Nɩrɛ ãsʊɔ jaa wa dɔ̃ɔ tɔr a lɛ a Mosesɩ na 'yɛr bin, ka a nɩbɛ ayi bɩɩ nɩbɛ ata wa di dãasɩɛ ɩka yelmãɛ lɛ wʊ ɩ a lɛ, ba ma kʊ naa a nɩnyɩnɛ tɩ maa kaa wʊ nɩbaal ɛ.
28 Quem desobedece à lei de Moisés é condenado sem dó à morte, se for julgado culpado depois de ouvido o testemunho de duas pessoas, pelo menos.
29 Ge buor lɛ yɩ tɩɛr Nãaŋmɩn na ge a nɩrɛ 'lɔ na nɛɛrɛ a Nãaŋmɩn Bie nyã nɩ gbɛɛ, a nɩnyɩnɛ 'lɔ na maal fɩka waa ɩ bʊ̃chɛchɛ ɛ, a jãɩ nyã na ɩ a nɛtɩraa na maal wʊ a wʊ tor, ka wʊ tʊ̃ a Nãaŋmɩn wãɛfʊ Sɩɛ?
29 Então, o que será que vai acontecer com os que desprezam o Filho de Deus e consideram como coisa sem valor o sangue da aliança de Deus, que os purificou ? E o que acontecerá com quem insulta o Espírito do Deus, que o ama? Imaginem como será pior ainda o castigo que essa pessoa vai merecer!
30 Bojũu sɩ bɔ̃ɔn a 'lɔ na 'yɛr, “Maa lɛ so a sãn yaafʊ, ɩn lɩɛb yaa a sãn,” (Mosesɩ Gãma Na Tu Anũu 32:35) wʊ lɛ bɔ̃ɔ 'yɛr go, “A sɩ Soro na tɔɔr a wʊ nɩbɛ 'yɛr.” (Mosesɩ Gãma Na Tu Anũu 32:36)
30 Pois sabemos quem foi que disse: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles.” E quem também disse: “O Senhor julgará o seu povo.”
31 A ɩn dãbãyele, ala ɩ fʊ faan lo a Nãaŋmɩn nɩbir nyã nũu pɔ.
31 Que coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo!
32 Yɩ tɩɛr kaa a lɛ daar yɩn dɔ̃ɔ be be, tɩ wa nyɛ a chãa, a lɛ yɩn ba gbɛr tuor a dɔɔyɛ yɔɔ ala.
32 Lembrem do que aconteceu no passado. Naqueles dias, depois que a luz de Deus os iluminou, vocês sofreram muitas coisas, mas não foram vencidos na luta.
33 Sɔ̃ɔ kɔ̃ɔ, chãa pɔ jaa lɛ ba ma tʊrɔ yɩ na ba gere nɩ yɩ. Daar kɔ̃ɔ, yɩ ma 'mantãan a bala mɩ ban gere a lɛ.
33 Alguns foram insultados e maltratados publicamente, e em outras ocasiões vocês estavam prontos para tomar parte no sofrimento dos que foram tratados assim.
34 Yɩ mɩ dɔ̃ɔ tara nɩbaal nɩ a bala ban nyɔɔr pɔɔ a die pɔ, na yɩ mɩ tara pʊpɛl an ba bã yɩ ɛ, a sɔ̃ɔ 'lɔ ban fa a yɩ bʊ̃tarsɩ, bojũu yɩ bɔ̃ɔn naa ɩka yɩ mãɛ tara naa bʊ̃tarsɩ na ɩ gar a anyãna na ba tara baarfʊ ɛ.
34 Vocês participaram do sofrimento dos prisioneiros. E, quando tudo o que vocês tinham foi tirado, vocês suportaram isso com alegria porque sabiam que possuíam uma coisa muito melhor, que dura para sempre.
35 A lɛ jũu, yɩ taa lɔb a tɩɛr sʊ̃ nyã bar ɛ, Nãaŋmɩn na yab yɩn gar a lɛ.
35 Portanto, não percam a coragem, pois ela traz uma grande recompensa.
36 Yɩ mʊ̃ɔ nɩbir tara kãnyir na yɩ maala a lɛ a Nãaŋmɩn na bʊɔrɔ, yɩn wa nyɛn a lɛ wʊn tɩr a wʊ nɛɛ.
36 Vocês precisam ter paciência para poder fazer a vontade de Deus e receber o que ele promete.
37 Bojũu a chɛn bãlãa ka a, “'Lɔ na waara, wʊn wa naa. Wʊ kʊ̃ kor ɛ.
37 Pois, como ele diz nas Escrituras Sagradas : “Um pouco mais de tempo, um pouco mesmo, e virá aquele que tem de vir; ele não vai demorar.
38 Tɩchɛ a maa torfʊ sʊɔ 'lɔ, na kpɩɛrɛ naa nɩ sɔɔfʊ. 'Lɔ wa lɩɛb puor 'lɔ, n pʊɔ kʊ̃ pɛl wʊ ɛ.” (Habakuk 2:3-4)
38 E todos aqueles que eu aceito terão fé em mim e viverão. Mas, se uma pessoa voltar atrás, eu não ficarei contente com ela.”
39 Tɩchɛ sɩn ba ɩ a bala na lɩɛrɛ a puor sɔ̃ɔnɔ̃ ɛ, tɩchɛ sɩ ɩn a bala na sɔɔ de, na sɩ nyɛ faafʊ.
39 Nós não somos gente que volta atrás e se perde. Pelo contrário, temos fé e somos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.