Gálatas 6

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 N yɛɛr, ala ɩ ãsʊɔ wa maal yelbier bɔr a sɔɔfʊ sɔr pɔ, fʊ̃ʊ nyã na tara a Nãaŋmɩn Sɩɛ, tɔɔ wʊ 'yɔ̃ɔ a sɔr pɔ nɩ mãɛ siirfʊ. Tɩchɛ gu a fʊ mãɛ na fʊ mɩ taa lo a bɛɛr kaa pɔ ɛ.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 Yɩ tuoro taa a yelwõnsɩ. Yɩn wa ɩrɛ a lɛ, yɩ turo naa a Kɩrɩsɩto nɛɛ.
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 Ala ɩ nɩrɛ wa tɩɛr ɩka wʊ ɩn bon kɔ̃ɔ a sɔ̃ɔ 'lɔ wʊn ba ɩ bon jaa ɛ, wʊ mãɛ lɛ wʊ bɛlɛ.
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Nɩrɛ jaa wʊ ma bɛɛr a wʊ mãɛ tʊ̃mɔ̃ kaa tɩ na wʊ pãa chɩɛrɛ a nyãa na wʊ ta de a wʊ tʊ̃mɔ̃ mana nɩ a wʊ taaba tʊ̃mɔ̃ ɛ.
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 Bojũu ãsʊɔ na ma tuon a wʊ mãɛ tuor.
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 A bala ban wiil, ba mɩ põ a ba bʊ̃tarsɩ kʊ a bala na wile ba.
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 Yɩ ta bɛlɛ yɩ mãɛ ɛ, nɩrɛ kʊ̃ tʊ̃ɔ la Nãaŋmɩn ɛ. A bon 'lɔ fʊn bʊr, 'lɔ lɛ fʊn ŋma.
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 Fʊ̃ʊ nyã na bʊr a ala na ɩ a ãgãn vɔlaa, fʊn ŋman bʊ̃dɛbɛ. Ala ɩ fʊ bʊr a ala na pɛlɛ a Nãaŋmɩn Sɩɛ pʊɔ, na tun a Sɩɛ pɔ ŋma nyɛvʊr na ba tara baarfʊ ɛ.
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Yɩ ta vɛ̃ ka sɩ bal nɩ vɩla maalfʊ ɛ, bojũu sɩn ŋma naa a ŋmafʊ sɔ̃ɔ, sɩn baa wa tɛɛ bar ɛ.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 A lɛ jũu, sɩn wa nyɛ vuo, yɩ vɛ̃ a sɩ de maal vɩla kʊ nɩrɛ jaa, na sɩ mɔ̃ maal yɔɔ jaa kʊ a bala na be a sɔɔfʊ pɔ.
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 Maa wa sɛɛrɛ nɩ a maa mãɛ nũu, nyɛ lɛ a sɛbie na ma ɩ a bɛrɛ jã.
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 A bala na bʊɔrɔ ɩka ba wile a ba mãɛ a ãgãn pɔ, bala lɛ bʊɔrɔ ɩka ba fɩr yɩ ka yɩ ŋma a yɔɩ. A yele 'lɔ yɔɔ ban ɩrɛ a lɛ, baa bʊɔrɔ ɩka ba nyɛ gefʊ a Kɩrɩsɩto daa jũu ɛ.
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 A bala gba mɩ na ŋma a yɔɩ ba turo a nɛbinãa ɛ, tɩchɛ ba bʊɔrɔ naa ɩka yɩn yɩ ŋma a yɩ yɔɩ ka ba na chɩɛrɛ nyãa ɩka bala lɛ ŋma yɩ.
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 N taa ɩrɛ wa chɩɛrɛ nyãa bon jaa 'yɔ̃ɔ ka ala ba wa ɩ a sɩ Soro Yesu Kɩrɩsɩto daa ba lɛ ɛ. A lɛ jũu lɛ so, ka a wɛr nyã ju ba tara tɔ̃nɔ̃ kʊ ma ɛ, ka mɩ ba ɩ bon jaa kʊ a wɛr ɛ.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 Ala ɩ nɩrɛ ŋmaan yʊɔr bɩɩ ka 'lɔ ba ŋmaa yʊɔr ɛ, a ba wiil yele jaa ɛ, tɩchɛ a lɛ na sɛɛ lɛ ɩka nɩrɛ wʊ nyɛ dɔɔ paalaa.
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 A bala jaa na turo a sɔr nyãna, nyã'maar nɩ nɩbaal kaafʊ wʊ be a ba sɛ̃. Ba la lɛ a Nãaŋmɩn kaa ir.
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 An yi a pʊ̃pãanyã chiine, nɩrɛ jaa wʊ ta lɛ 'yɔ̃ɔ ma yele go ɛ, bojũu a Yesu fɛlsɩ ben a n ãgãn pɔ.
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 N yɛɛr, ka a sɩ Soro Yesu Kɩrɩsɩto wãɛfʊ, a be a yɩ sɩɩr pɔ. A ɩ a lɛ.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.