Gálatas 1
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NAA
1 Maa Pɔɔl na ɩ a nɩtʊ̃nãa, a ba ɩ nɩsaal lɛ ir ma bɩɩ nɩsaal kpɛ̃ɔ pɔ lɛ ɛ, tɩchɛ a yin a Yesu Kɩrɩsɩto nɩ a Sãa Nãaŋmɩn sɛ̃, na sãɩ wʊ a kũu pɔ.
1 Paulo, apóstolo — não da parte de pessoas, nem por meio de homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos —,
2 A yɛɛr bala na be a ka a n sɛ̃, sɩ jaa lɛ sɛɛrɛ a gãn nyã kʊrɔ a pupuorbiir gbulsɩ bala na be a Galatiya paal pɔ.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 Wãɛfʊ nɩ nyã'maar na yi a sɩ Sãa Nãaŋmɩn nɩ a sɩ Soro Yesu Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ a be a yɩ jie.
3 Que a graça e a paz estejam com vocês, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
4 'Lɔ lɛ de a wʊ mãɛ tɩr a sɩ yelbier jũu ɩka wʊ faa sɩ a dɩna yelbier pɔ tun a lɛ na ɩ a sɩ Sãa Nãaŋmɩn bɔfʊ.
4 o qual entregou a si mesmo pelos nossos pecados, para nos livrar deste mundo perverso, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Wʊ nyɛrɛ tɩɩr bɩbir nɩ bɩbir jaa. A ɩ a lɛ.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
6 A 'maa man nɛɛ nɩ a lɛ yɩn lɩɛb puor 'yɔ̃ɔ a nɩrɛ 'lɔ na bʊɔl yɩ tun a Kɩrɩsɩto wãɛfʊ pɔ, tɩ na yɩ lɛ lɩɛb turo 'yɛr nʊ̃ɔ yuo.
6 Estou muito surpreso em ver que vocês estão passando tão depressa daquele que os chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
7 A 'yɛr nʊ̃ɔ yuo jaa ba lɛ be be go ɛ, tɩchɛ bamɩne nyɔ̃nyɔ̃ɔnɔ̃ naa a yɩ tɩɛr na ba bʊɔrɔ ɩka ba nyɔɔ a Kɩrɩsɩto 'yɛr nʊ̃ɔ lɩɛb ka wʊ be wʊ yõ.
7 o qual, na verdade, não é outro. Porém, há alguns que estão perturbando vocês e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Ala sɔɔ ɩ sɩn gba lɛ, bɩɩ ka malaka lɛ wa yɩ saaju wa mʊɔl kʊ yɩ a 'yɛr nʊ̃ɔ 'lɔ na ba tu a lɛ sɩn mʊɔl kʊ yɩ ɛ, a nɩnyɩnɛ 'lɔ wɛ naa!
8 Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu pregue a vocês um evangelho diferente daquele que temos pregado, que esse seja anátema.
9 Nɩtãa lɛ sɩn dɔ̃ɔ de nie 'yɛr kʊ yɩ, pʊ̃pãanyã n lɛ bɔ̃ɔ 'yɛrɛ go. Ala nɩrɛ ãsʊɔ jaa wa mʊɔlɔ na 'yɛr nʊ̃ɔ yuo kʊrɔ yɩ, na ba tu a lɛ sɩn mʊɔl kʊ yɩ a yɩ sɔɔ ɛ, a nɩnyɩnɛ 'lɔ wɛ naa.
9 Como já dissemos, e agora repito, se alguém está pregando a vocês um evangelho diferente daquele que já receberam, que esse seja anátema.
10 Nɩsaal lɛ n bʊɔrɔ ɩka wʊ kʊ ma sɔr bɩɩ Nãaŋmɩn? Bɩɩ nɩsaal pʊʊr lɛ n bʊɔrɔ ɩka n pɛl? Maa ta chɛnɛ bʊɔrɔ ɩka n pɛlɛ nɩsaal pʊɔ, n kʊ naa ɩ a Kɩrɩsɩto tʊ̃tʊ̃nɔ̃ ɛ.
10 Por acaso eu procuro, agora, o favor das pessoas ou o favor de Deus? Ou procuro agradar pessoas? Se ainda estivesse procurando agradar pessoas, eu não seria servo de Cristo.
11 N yɛɛr, n bʊɔrɔ naa ɩka yɩ bɔ̃ɔ a par ɩka a 'yɛr nʊ̃ɔ 'lɔ ɩn mʊɔl kʊ yɩ ba yi nɩsaal sɛ̃ ɛ.
11 Mas informo a vocês, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é mensagem humana,
12 A ba ɩ nɩsaal pɔ lɛ n tu tɩ nyɛ wʊ ɛ, bɩɩ nɩsaal lɛ jãn ma ɛ, tɩchɛ a Yesu Kɩrɩsɩto lɛ ir wiil ma.
12 porque eu não o recebi de ser humano algum, nem me foi ensinado, mas eu o recebi mediante revelação de Jesus Cristo.
13 Yɩ wõn a lɛ ɩn dɔ̃ɔ chɛnɛ puoro a Juu nɩbɛ puorfʊ, naa mʊ̃ɔ nɩbir gere a bala na turo a Yesu Kɩrɩsɩto, naa bʊɔrɔ ɩka n sɔ̃ɔ ba bar.
13 Porque vocês ouviram qual foi, no passado, o meu modo de agir no judaísmo, como, de forma violenta, eu perseguia a igreja de Deus e procurava destruí-la.
14 N bɔ̃ɔ gar a Juu nɩbɛ bala ɩn 'mataa pɔl, tɩchɛ ka a ɩ ma nɩbijɩɛ nɩ a n sãakpãmɩne puorfʊ.
14 E, na minha nação, quanto ao judaísmo, levava vantagem sobre muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições dos meus pais.
15 Tɩchɛ an ɩ Nãaŋmɩn lɛ dɔ̃ɔ de nie kaa ir ma tɩchɛ ka ba wa dɔɔ ma, na wʊ bʊɔl ma tun a wʊ wãɛfʊ pɔ, a ɩ wʊn pʊpɛl,
15 Mas, quando Deus, que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, achou por bem
16 ka wʊ ir a wʊ Bie wiil ma, ka na mʊɔl a wʊ 'yɛr a bala na ba ɩ a Juu nɩbɛ pɔ. N ba sʊʊr nɩrɛ jaa kaa ɛ,
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não fui imediatamente consultar outras pessoas,
17 bɩɩ do be a Jerusalɛm a bala na dɔ̃ɔ ma nie ɩ a nɩtʊ̃nsɩ sɛ̃ ɛ, tɩchɛ n tɔ̃ɔ tor chen Arabɩya a dẽdẽe a lɛ nɛ, a lɛ puor lɛ n pãa lɩɛb chen a Damaskus.
17 nem fui a Jerusalém para me encontrar com os que já eram apóstolos antes de mim, mas fui para as regiões da Arábia e voltei, outra vez, para Damasco.
18 Yuom ata na wa po, n pãa don be a Jerusalɛm ɩka n tɩ bɔ̃ɔ a Pita, naa jɛ̃ a be a wʊ sɛ̃ maal ber pie nɩ anũu (15).
18 Passados três anos, fui a Jerusalém para me encontrar com Cefas e fiquei quinze dias com ele.
19 Tɩchɛ n ba nyɛ a nɩtʊ̃nsɩ ãsʊɔ jaa ɛ, ka Jemesɩ na ɩ a sɩ Soro yɛbɛ tɛɛ ba lɛ ɛ.
19 E não vi outro dos apóstolos, a não ser Tiago, o irmão do Senhor.
20 Yelmãɛ jaa lɛ n 'yɛrɛ kʊrɔ yɩ a Nãaŋmɩn niem ɩka, a yele nyã ɩn sɛɛrɛ kʊrɔ yɩ ba ɩ jir ɛ.
20 Ora, a respeito do que estou escrevendo a vocês, afirmo diante de Deus que não estou mentindo.
21 A lɛ puor, n lɛ chen Siriya nɩ Sɩlɩsɩya paal pɔ.
21 Depois, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 A pupuorbiir gbulsɩ bala na be a Judiya a Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ, ba bɔ̃ɔ ma ɛ.
22 E eu não era conhecido pessoalmente pelas igrejas da Judeia, que estão em Cristo.
23 A n yele tɛɛ lɛ ba wõ ɩka, a nɩrɛ 'lɔ na dɔ̃ɔ gere sɩ, pʊ̃pãanyã 'lɔ mãɛ lɛ pãa mʊɔlɔ a 'yɛr 'lɔ wʊn ta dɔ̃ɔ bʊɔrɔ ɩka wʊ sɔ̃ɔ bar,
23 Ouviam somente dizer: “Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que no passado procurava destruir.”
24 na ba pɛɛ Nãaŋmɩn yuor a maa jũu.
24 E glorificavam a Deus a meu respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.