Gálatas 1
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs ACF
1 Maa Pɔɔl na ɩ a nɩtʊ̃nãa, a ba ɩ nɩsaal lɛ ir ma bɩɩ nɩsaal kpɛ̃ɔ pɔ lɛ ɛ, tɩchɛ a yin a Yesu Kɩrɩsɩto nɩ a Sãa Nãaŋmɩn sɛ̃, na sãɩ wʊ a kũu pɔ.
1 Paulo, apóstolo (não da parte dos homens, nem por homem algum, mas por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos),
2 A yɛɛr bala na be a ka a n sɛ̃, sɩ jaa lɛ sɛɛrɛ a gãn nyã kʊrɔ a pupuorbiir gbulsɩ bala na be a Galatiya paal pɔ.
2 E todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Wãɛfʊ nɩ nyã'maar na yi a sɩ Sãa Nãaŋmɩn nɩ a sɩ Soro Yesu Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ a be a yɩ jie.
3 Graça e paz da parte de Deus Pai e do nosso Senhor Jesus Cristo,
4 'Lɔ lɛ de a wʊ mãɛ tɩr a sɩ yelbier jũu ɩka wʊ faa sɩ a dɩna yelbier pɔ tun a lɛ na ɩ a sɩ Sãa Nãaŋmɩn bɔfʊ.
4 O qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de Deus nosso Pai,
5 Wʊ nyɛrɛ tɩɩr bɩbir nɩ bɩbir jaa. A ɩ a lɛ.
5 Ao qual seja dada glória para todo o sempre. Amém.
6 A 'maa man nɛɛ nɩ a lɛ yɩn lɩɛb puor 'yɔ̃ɔ a nɩrɛ 'lɔ na bʊɔl yɩ tun a Kɩrɩsɩto wãɛfʊ pɔ, tɩ na yɩ lɛ lɩɛb turo 'yɛr nʊ̃ɔ yuo.
6 Maravilho-me de que tão depressa passásseis daquele que vos chamou à graça de Cristo para outro evangelho;
7 A 'yɛr nʊ̃ɔ yuo jaa ba lɛ be be go ɛ, tɩchɛ bamɩne nyɔ̃nyɔ̃ɔnɔ̃ naa a yɩ tɩɛr na ba bʊɔrɔ ɩka ba nyɔɔ a Kɩrɩsɩto 'yɛr nʊ̃ɔ lɩɛb ka wʊ be wʊ yõ.
7 O qual não é outro, mas há alguns que vos inquietam e querem transtornar o evangelho de Cristo.
8 Ala sɔɔ ɩ sɩn gba lɛ, bɩɩ ka malaka lɛ wa yɩ saaju wa mʊɔl kʊ yɩ a 'yɛr nʊ̃ɔ 'lɔ na ba tu a lɛ sɩn mʊɔl kʊ yɩ ɛ, a nɩnyɩnɛ 'lɔ wɛ naa!
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que já vos tenho anunciado, seja anátema.
9 Nɩtãa lɛ sɩn dɔ̃ɔ de nie 'yɛr kʊ yɩ, pʊ̃pãanyã n lɛ bɔ̃ɔ 'yɛrɛ go. Ala nɩrɛ ãsʊɔ jaa wa mʊɔlɔ na 'yɛr nʊ̃ɔ yuo kʊrɔ yɩ, na ba tu a lɛ sɩn mʊɔl kʊ yɩ a yɩ sɔɔ ɛ, a nɩnyɩnɛ 'lɔ wɛ naa.
9 Assim, como já vo-lo dissemos, agora de novo também vo-lo digo. Se alguém vos anunciar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
10 Nɩsaal lɛ n bʊɔrɔ ɩka wʊ kʊ ma sɔr bɩɩ Nãaŋmɩn? Bɩɩ nɩsaal pʊʊr lɛ n bʊɔrɔ ɩka n pɛl? Maa ta chɛnɛ bʊɔrɔ ɩka n pɛlɛ nɩsaal pʊɔ, n kʊ naa ɩ a Kɩrɩsɩto tʊ̃tʊ̃nɔ̃ ɛ.
10 Porque, persuado eu agora a homens ou a Deus? ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.
11 N yɛɛr, n bʊɔrɔ naa ɩka yɩ bɔ̃ɔ a par ɩka a 'yɛr nʊ̃ɔ 'lɔ ɩn mʊɔl kʊ yɩ ba yi nɩsaal sɛ̃ ɛ.
11 Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens.
12 A ba ɩ nɩsaal pɔ lɛ n tu tɩ nyɛ wʊ ɛ, bɩɩ nɩsaal lɛ jãn ma ɛ, tɩchɛ a Yesu Kɩrɩsɩto lɛ ir wiil ma.
12 Porque não o recebi, nem aprendi de homem algum, mas pela revelação de Jesus Cristo.
13 Yɩ wõn a lɛ ɩn dɔ̃ɔ chɛnɛ puoro a Juu nɩbɛ puorfʊ, naa mʊ̃ɔ nɩbir gere a bala na turo a Yesu Kɩrɩsɩto, naa bʊɔrɔ ɩka n sɔ̃ɔ ba bar.
13 Porque já ouvistes qual foi antigamente a minha conduta no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava.
14 N bɔ̃ɔ gar a Juu nɩbɛ bala ɩn 'mataa pɔl, tɩchɛ ka a ɩ ma nɩbijɩɛ nɩ a n sãakpãmɩne puorfʊ.
14 E na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Tɩchɛ an ɩ Nãaŋmɩn lɛ dɔ̃ɔ de nie kaa ir ma tɩchɛ ka ba wa dɔɔ ma, na wʊ bʊɔl ma tun a wʊ wãɛfʊ pɔ, a ɩ wʊn pʊpɛl,
15 Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça,
16 ka wʊ ir a wʊ Bie wiil ma, ka na mʊɔl a wʊ 'yɛr a bala na ba ɩ a Juu nɩbɛ pɔ. N ba sʊʊr nɩrɛ jaa kaa ɛ,
16 Revelar seu Filho em mim, para que o pregasse entre os gentios, não consultei a carne nem o sangue,
17 bɩɩ do be a Jerusalɛm a bala na dɔ̃ɔ ma nie ɩ a nɩtʊ̃nsɩ sɛ̃ ɛ, tɩchɛ n tɔ̃ɔ tor chen Arabɩya a dẽdẽe a lɛ nɛ, a lɛ puor lɛ n pãa lɩɛb chen a Damaskus.
17 Nem tornei a Jerusalém, a ter com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
18 Yuom ata na wa po, n pãa don be a Jerusalɛm ɩka n tɩ bɔ̃ɔ a Pita, naa jɛ̃ a be a wʊ sɛ̃ maal ber pie nɩ anũu (15).
18 Depois, passados três anos, fui a Jerusalém para ver a Pedro, e fiquei com ele quinze dias.
19 Tɩchɛ n ba nyɛ a nɩtʊ̃nsɩ ãsʊɔ jaa ɛ, ka Jemesɩ na ɩ a sɩ Soro yɛbɛ tɛɛ ba lɛ ɛ.
19 E não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.
20 Yelmãɛ jaa lɛ n 'yɛrɛ kʊrɔ yɩ a Nãaŋmɩn niem ɩka, a yele nyã ɩn sɛɛrɛ kʊrɔ yɩ ba ɩ jir ɛ.
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 A lɛ puor, n lɛ chen Siriya nɩ Sɩlɩsɩya paal pɔ.
21 Depois fui para as partes da Síria e da Cilícia.
22 A pupuorbiir gbulsɩ bala na be a Judiya a Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ, ba bɔ̃ɔ ma ɛ.
22 E não era conhecido de vista das igrejas da Judéia, que estavam em Cristo;
23 A n yele tɛɛ lɛ ba wõ ɩka, a nɩrɛ 'lɔ na dɔ̃ɔ gere sɩ, pʊ̃pãanyã 'lɔ mãɛ lɛ pãa mʊɔlɔ a 'yɛr 'lɔ wʊn ta dɔ̃ɔ bʊɔrɔ ɩka wʊ sɔ̃ɔ bar,
23 Mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia agora a fé que antes destruía.
24 na ba pɛɛ Nãaŋmɩn yuor a maa jũu.
24 E glorificavam a Deus a respeito de mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.