Efésios 4
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs VC
1 Ala lɛ so a maa ban pɔɔ a die pɔ a sɩ Soro jũu kpãkpãana yɩ ɩka, yɩ vɛ̃ ka a yɩ kpɛfʊ vɩɛlɛ nyɛtãan lɛ a Nãaŋmɩn na bʊɔl yɩ.
1 Exorto-vos, pois, - prisioneiro que sou pela causa do Senhor -, que leveis uma vida digna da vocação à qual fostes chamados,
2 Yɩ siir a yɩ mãɛ na yɩ bal yɩ mãɛ, na yɩ tara kãnyir, na yɩ diere taa nɩ nʊ̃fʊ.
2 com toda a humildade e amabilidade, com grandeza de alma, suportando-vos mutuamente com caridade.
3 Yɩ mɔ̃ na yɩ vɛ̃ ka a Sɩɛ bʊ̃'yen ɩfʊ 'lɔ pɔ, a yɩ tara taa nɩ nyã'maar.
3 Sede solícitos em conservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 Bojũu ãgãn bʊ̃'yen lɛ be be, nɩ a Sɩɛ bʊ̃'yen, nɩtãa lɛ a Nãaŋmɩn na bʊɔl yɩ, ka yɩ tara tɩɛrtɔ jie bʊ̃'yen.
4 Sede um só corpo e um só espírito, assim como fostes chamados pela vossa vocação a uma só esperança.
5 Soro bʊ̃'yen lɛ be be, sɔɔfʊ bʊ̃'yen nɩ Nãaŋmɩn kʊ̃ɔ sofʊ bʊ̃'yen.
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo.
6 Nãaŋmɩn bʊ̃'yen tɛɛ lɛ, na wʊ ɩ a sɩ jaa Sãa, na wʊ kaara nɩrɛ jaa, na wʊ tʊ̃nɔ̃ a ba jaa jie, na wʊ be a ba jaa pɔ.
6 Há um só Deus e Pai de todos, que atua acima de todos, por todos e em todos.
7 Tɩchɛ a sɩ ãsʊɔ jaa nyɛn a wãɛfʊ kʊfʊ dẽdẽme nɩtãa lɛ a Kɩrɩsɩto na põ.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça, segundo a medida do dom de Cristo,
8 A anyãna lɛ so an sɛb a Nãaŋmɩn gãn pɔ naa 'yɛr, “A lɛ wʊn dɔ̃ɔ do, a wʊ sãma dẽme wʊn nyɔɔr turo wʊ naa, ka wʊ de bomo kʊ nɩbɛ.” (Yiel Gãn 68:18)
8 pelo que diz: Quando subiu ao alto, levou muitos cativos, cumulou de dons os homens {Sl 67,19}.
9 A dofʊ par nɩ bo? Wʊ mɩ dɔ̃ɔ de nie suu a tẽe pɔ.
9 Ora, que quer dizer ele subiu, senão que antes havia descido a esta terra?
10 A 'lɔ na suu, 'lɔ nɩ wʊ ju lɛ do gar a saaju wʊ jaa, na wʊ sɛɛ a bonsɩ a jaa.
10 Aquele que desceu é também o que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 'Lɔ lɛ põ a nɩbɛ a tʊ̃mɔ̃, ka bamɩne ɩ a nɩtʊ̃nsɩ, ka bamɩne ɩ a 'yɛ'yɛrbɛ, ka a bamɩne ɩ a 'yɛr mʊɔlbɔ, ka bamɩne mɩ kaara a nɩbɛ na ba wile ba.
11 A uns ele constituiu apóstolos; a outros, profetas; a outros, evangelistas, pastores, doutores,
12 Wʊ maal a nɩtɔ̃ ɩka wʊ chɔɔr a Nãaŋmɩn nɩbɛ gun a tʊ̃mɔ̃, ka a Kɩrɩsɩto ãgãn na tʊ̃ɔ mɛ.
12 para o aperfeiçoamento dos cristãos, para o desempenho da tarefa que visa à construção do corpo de Cristo,
13 Nɩtɔ̃ lɛ na vɛ̃ ka sɩ jaa na ɩ bʊ̃'yen a sɔɔfʊ pɔ, na sɩ bɔ̃ɔ a Nãaŋmɩn Bie, na sɩ baa tɩ ta a lɛ a Kɩrɩsɩto na be.
13 até que todos tenhamos chegado à unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, até atingirmos o estado de homem feito, a estatura da maturidade de Cristo.
14 Sɩ kʊ̃ lɛ pãa chɛnɛ ɩ nɩtãa bibiir vavire yʊɔrɔ kɔ̃sɛbɛ kaar ɛ. Na sɩ ma dãdaal chen a puor nɩ a niem wiilfʊ jaa bʊrɔ nɩbɛ na de a ba yɛ̃ na ba bɛlɛ nɩ ɛ.
14 Para que não continuemos crianças ao sabor das ondas, agitados por qualquer sopro de doutrina, ao capricho da malignidade dos homens e de seus artifícios enganadores.
15 Tɩchɛ sɩn 'yɛrɛ na yelmãɛ nɩ nʊ̃fʊ na sɩn nʊ̃ɔn a yele a jaa pɔ. 'Lɔ lɛ ɩ a ju na ɩ a Kɩrɩsɩto.
15 Mas, pela prática sincera da caridade, cresçamos em todos os sentidos, naquele que é a cabeça, Cristo.
16 A wʊ 'yɔ̃ɔ lɛ a ãgãn wʊ jaa choofʊ jiir choo taa, naa tʊ̃ɔ nʊ̃ɔnɔ̃ a nʊ̃fʊ pɔ, ka ãsʊɔ jaa tʊ̃nɔ̃ a wʊ tʊ̃mɔ̃.
16 É por ele que todo o corpo - coordenado e unido por conexões que estão ao seu dispor, trabalhando cada um conforme a atividade que lhe é própria - efetua esse crescimento, visando a sua plena edificação na caridade.
17 Lɛ lɛ n 'yɛrɛ kʊrɔ yɩ naa de a sɩ Soro yuor kpãkpãana ɩka, yɩ ta lɛ chɛnɛ maala fɩka a bala na ba bɔ̃ɔ a Nãaŋmɩn na maala turo nɩ a ba tɩɛr bur bur ɛ.
17 Portanto, eis o que digo e conjuro no Senhor: não persistais em viver como os pagãos, que andam à mercê de suas idéias frívolas.
18 A ba tɩɛr lĩi naa ka baa pʊɔ a Nãaŋmɩn nyɛvʊr pɔ ɛ, bojũu a ba ba bɔ̃ɔfʊ yin a ba nyãkpãɛn ban tara.
18 Têm o entendimento obscurecido. Sua ignorância e o endurecimento de seu coração mantêm-nos afastados da vida de Deus.
19 Ba ɩ naa ba bãma dẽme, na ba de a ba mãɛ kʊ pepe yele, na ba pãa irɛ a ala a jaa na ba vɩɛl ɛ, tɩ chɛnɛ bʊɔrɔ yaa.
19 Indolentes, entregaram-se à dissolução, à prática apaixonada de toda espécie de impureza.
20 Yɩn 'lɔ, a ba ɩ a sɔr nyã lɛ yɩ de bɔ̃ɔn a Kɩrɩsɩto ɛ.
20 Vós, porém, não foi para isto que vos tornastes discípulos de Cristo,
21 Sɩrɛ jaa lɛ ɩka yɩn wõ a wʊ 'yɛr, ba wiil yɩ naa a yelmãɛ na be a Yesu 'yɔ̃ɔ.
21 se é que o ouvistes e dele aprendestes, como convém à verdade em Jesus.
22 Ba wiil yɩ naa a lɛ yɩn dɔ̃ɔ maala ɩka, yɩ yaa a kõr maalfʊ 'lɔ bar na bɛl yɩ nɩ a wʊ vɔlaa,
22 Renunciai à vida passada, despojai-vos do homem velho, corrompido pelas concupiscências enganadoras.
23 tɩ na yɩ ɩ nɩpaalaa a yɩ befʊ nɩ a yɩ tɩɛr pɔ.
23 Renovai sem cessar o sentimento da vossa alma,
24 Yɩ de a be paalaa 'lɔ a Nãaŋmɩn na maal a wʊ kaar na yɩ su, a ɩ naa yelmãɛ torfʊ nɩ chɛchɛ.
24 e revesti-vos do homem novo, criado à imagem de Deus, em verdadeira justiça e santidade.
25 A lɛ jũu, ãsʊɔ jaa wʊ bar jir ŋmaafʊ tɩ 'yɛrɛ yelmãɛ kʊrɔ a wʊ taaba, bojũu sɩ jaa ben a ãgãn bʊ̃'yen pɔ,
25 Por isso, renunciai à mentira. Fale cada um a seu próximo a verdade, pois somos membros uns dos outros.
26 “Fʊ̃ʊ wa nyɛ suur taa maal dɛɛr ɛ.” (Yiel Gãn 4:4) Ta vɛ̃ ka a mɔ̃tɔ̃ɔ mʊr pɔɔ fʊ nɩ a suur ɛ.
26 Mesmo em cólera, não pequeis. Não se ponha o sol sobre o vosso ressentimento.
27 Yɩ taa yuoro sɔr kʊrɔ a Satan a wʊ bɛl yɩ ɛ.
27 Não deis lugar ao demônio.
28 Nɩrɛ 'lɔ na dɔ̃ɔ juro, wʊ ta ma lɛ juro ɛ, tɩchɛ wʊ ma tʊ̃nɔ̃ tʊ̃mɔ̃ ala na tara tɔ̃nɔ̃ nɩ a wʊ nuur na wʊ nyɛ bʊ̃kɔ̃ɔ, na wʊ ir sʊ̃ʊn a nɔ̃n dẽme.
28 Quem era ladrão não torne a roubar, antes trabalhe seriamente por realizar o bem com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer os necessitados.
29 Yɩ taa vɛ̃ ka a 'yɛr sɔ̃ɔnsɩ yire a yɩ nɛɛr pɔ ɛ, tɩchɛ 'yɛrsɩ ala na 'yɔ̃ɔnɔ̃ a yɩ taaba ãkpãɛn ala ɩ yele kɔ̃ɔ fɛr ba naa, naa mɩ ɩ sʊ̃ʊfʊ kʊ a bala na chɛlɛ.
29 Nenhuma palavra má saia da vossa boca, mas só a que for útil para a edificação, sempre que for possível, e benfazeja aos que ouvem.
30 Na yɩ taa vɛ̃ ka a Nãaŋmɩn Sɩɛ pʊɔ sɔ̃ɔ ɛ, 'lɔ wʊn de 'yɔ̃ɔn yɩ a jãnɛ gun a faafʊ bɩbir.
30 Não contristeis o Espírito Santo de Deus, com o qual estais selados para o dia da Redenção.
31 Yɩ ir putuo, pʊɔm 'yɔ̃ɔfʊ, nɩ suur, tãn taa, nɩ tʊfʊ, nɩ 'laarfʊ 'yɛrbie.
31 Toda amargura, ira, indignação, gritaria e calúnia sejam desterradas do meio de vós, bem como toda malícia.
32 Yɩ maala vɩla na yɩ kaara taa nɩbaal, na yɩ vɛ̃nɛ kʊrɔ taa nɩtãa lɛ Nãaŋmɩn na vɛ̃ kʊ yɩ a Kɩrɩsɩto jũu.
32 Antes, sede uns com os outros bondosos e compassivos. Perdoai-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou, em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.