Efésios 3

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bon nɩ so ka n sʊɔrɔ Nãaŋmɩn kʊrɔ yɩ lɛ ɩka, n ben pɔɔfʊ die pɔ bojũu ɩn mʊɔl a Yesu yele kʊ a yɩn na ba ɩ Juu nɩbɛ ɛ.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 Sɩrɛ jaa lɛ yɩ wõ a Nãaŋmɩn wãɛfʊ wʊn kʊ ma a tʊ̃mɔ̃ nyãna a yɩ jũu.
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 A yelsɔɔlaa nyã lɛ wʊ wiil ma ka n bɔ̃ɔ naa de nie sɛb a ŋmaa kʊ yɩ.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 Yɩn wa kar a ala, yɩn pãa bɔ̃ɔn naa a lɛ ɩn bɔ̃ɔ a Kɩrɩsɩto yelsɔɔlaa ala nɩrɛ na ba bɔ̃ɔ ɛ.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 Nãaŋmɩn ba dɔ̃ɔ vɛ̃ ka a kõr dẽme bɔ̃ɔ a anyãna ɛ, tɩchɛ pʊ̃pãanyã wʊ wiil kʊ a wʊ nɩtʊ̃nsɩ chɛchɛsɩ nɩ a wʊ 'yɛ'yɛrbɛ chɛchɛsɩ tu a wʊ Sɩɛ pɔ.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 A yelsɔɔlaa nɩ nyã ɩka a tu naa a 'yɛr nʊ̃ɔ nyã pɔ, ka a yɩn na ba ɩ a Juu nɩbɛ ɛ, nɩ a Isɩral nɩbɛ na lɔ̃ɔn ŋmabʊ̃'yen, na ba 'mataa a ãgãn bʊ̃'yen pɔ, ka ban 'mataa põ a nɛɛ 'lɔ a Nãaŋmɩn na tɩr a Yesu Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 N lɩɛb a 'yɛr nʊ̃ɔ nyãna tʊ̃tʊ̃nɔ̃ tu a kʊfʊ nyã a Nãaŋmɩn wãɛfʊ na wʊ kʊ ma tu a wʊ tʊ̃kpãɛn pɔ.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 An ɩ maa lɛ ɩ a Nãaŋmɩn nɩbɛ ba jaa bɩr baaraa tɩchɛ ka a wãɛfʊ nyã kʊ ma sɔr ɩka n mʊɔl a Kɩrɩsɩto 'yɛr nʊ̃ɔ kʊ a bala na ba ɩ a Juu nɩbɛ ɛ, nɩrɛ na kʊ̃ tʊ̃ɔ bɔ̃ɔ ɛ,
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 ka n vɛ̃ ka a yelsɔɔlaa nyã chaar kʊ nɩrɛ jaa an ɩ a dɔ̃ɔ sɔɔl a kõr jaa a Nãaŋmɩn sɛ̃ na maal a bonsɩ a jaa.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 A wʊ bɔfʊ lɛ ɩka a pʊ̃pãanyã, wʊ tu a pupuorbiir pɔ wiil a wʊ yɛ̃ ka a tʊ̃ɔfʊ dẽme, nɩ a kpãɛn dẽme na be a saaju bɔ̃ɔn.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 A anyãna lɛ wʊ tɩɛr a kõr jaa na wʊ wa de a Yesu Kɩrɩsɩto a sɩ Soro na wʊ maal a wɛr.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 Tu a wʊ 'yɔ̃ɔ sɩn sɔɔ de wʊ jũu, sɔr gãn kʊ sɩ a sɩn 'la chen a Nãaŋmɩn sɛ̃.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 A lɛ jũu n sʊɔrɔ yɩ naa, yɩ ta vɛ̃ ka yɩ ãgãn sal ɩn dire dɔɔyɛ a yɩ jũu ɛ, a ɩ naa a yɩ tɩɩr yele lɛ.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 A anyãna jũu lɛ n ma de gbur dumo a Sãa niem.
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 'Lɔ lɛ a balsɩ ba jaa Sãa, a bala na be a saaju nɩ a ba nyã na be ka a wɛr pɔ.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 N sʊɔrɔ wʊ naa ɩka a yi a wʊ tɩɩr pɔ, ka wʊ de a wʊ Sɩɛ kpɛ̃ɔ na wʊ 'yɔ̃ɔn yɩ ãkpãɛn, a yɩ kpɛ̃mɛ a ãgãn pʊɔm,
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 ka a Kɩrɩsɩto kpɩɛrɛ a yɩ nyãa pɔ, yɩn sɔɔ de wʊ jũu. A n sʊɔrfʊ lɛ ɩka, yɩ ba nyɩbɛ ara jaa chãchã a nʊ̃fʊ pɔ,
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 a yɩn nɩ a Nãaŋmɩn nɩbɛ na 'mataa nyɛ a lɛ a Kɩrɩsɩto nʊ̃fʊ na yalʊ̃, nɩ a wʊ wõo, nɩ a dofʊ, nɩ a lɛ wʊn suu a pĩlem,
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 na yɩ bɔ̃ɔ a nʊ̃fʊ na gar a bɔ̃ɔfʊsɩ a jaa, a yɩ pãa be a lɛ a Nãaŋmɩn na be.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Pʊ̃pãanyã, a 'lɔ na ma tʊ̃ɔ maal yele a jaa gar a lɛ sɩn sʊɔr wʊ, bɩɩ a lɛ sɩn tɩɛr nɩtãa lɛ a wʊ kpɛ̃ɔ 'lɔ na tʊ̃nɔ̃ a sɩ pɔ,
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 'lɔ lɛ so a tɩɩr a pupuorbiir pɔ, nɩ a Yesu Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ, bɩbir jaa. A ɩ a lɛ.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.