Efésios 2

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yɩn 'lɔ, yɩ dɔ̃ɔ kpi be a yɩ maal dɛbɛ nɩ a yɩ yeldɛbɛ pɔ,
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 ala pɔ lɛ yɩ dɔ̃ɔ be, na yɩ turo a wɛr nyã sɔɩ nɩ a 'lɔ na di a sɛsɛbɛ nãa Satan. A sɩɛ nyã lɛ tʊ̃nɔ̃ a bawõnsɩ pɔ.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Sɩ jaa mɩ dɔ̃ɔ be a lɛ a ba kaar maala a lɛ a ãgãn na bʊɔrɔ, na sɩ turo a sɩ tɩɛr nɩ a ãgãn vɔlaa. Ka a Nãaŋmɩn suur mɩ dire nɩ sɩ a ba kaar.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Tɩchɛ a Nãaŋmɩn nɩbaal na waa jũu, ka wʊ nʊ̃ sɩ yɔɔ jaa.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Wʊ maal sɩn ka sɩ 'mataa ir a Kɩrɩsɩto a kũu pɔ an ɩ sɩ dɔ̃ɔ kpi a yeldɛbɛ pɔ, a wʊ wãɛfʊ lɛ wʊ faan sɩ.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Nãaŋmɩn 'mantaa sãɩn sɩ nɩ a Kɩrɩsɩto ka sɩ 'mataa jãnɛ nɩ wʊ be a saaju.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 A ɩ naa nɩtɔ̃ ɩka a ber ala na waara ka wʊ na wiil sɩ a wʊ wãɛfʊ na bɛr ma nɩ a wʊ maal vɩla a Yesu Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Bojũu a wʊ wãɛfʊ lɛ so yɩn nyɛ faafʊ tu a yɩ sɔɔfʊ pɔ, a ba yi a yɩ mãɛ sɛ̃ ɛ, Nãaŋmɩn kʊfʊ lɛ.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 A ba ɩ yɩn tʊ̃mɔ̃ kɔ̃ɔ lɛ ka ãsʊɔ na chɛ nyãa ɛ.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Sɩ ɩ naa Nãaŋmɩn nũu bʊ̃maalsɩ wʊn mɛ a Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ, ka sɩn tʊ̃nɔ̃ tʊ̃sʊ̃n ala wʊn de nie chɔɔr bar ka sɩ tʊ̃nɔ̃.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 A lɛ jũu, yɩ tɩɛr kaa a kõro a yɩn na ba ɩ a Juu nɩbɛ ɛ, ka a Juu nɩbɛ bʊɔlɔ yɩ a, yɔrwʊʊr dẽme, tɩ bʊɔlɔ a ba mãɛ a yɔrŋmaar dẽme, na ɩ a ãgãn nyã tɛɛ yele.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Yɩ tɩɛr kaa a sɔ̃ɔ 'lɔ̃nɔ̃ ɩka yaa bɔ̃ɔ a Kɩrɩsɩto ɛ, ka yɩn yaa mɩ pʊɔ a Isɩral nɩbɛ pɔ ɛ, na yaa pʊɔ a nɛtɩrsɩ ala a Nãaŋmɩn na tɩr a wʊ nɛɛ kʊ a Juu nɩbɛ ɛ. Yaa tara tɩɛrtɔ jie ɛ, na yaa lɛ bɔ̃ɔ Nãaŋmɩn ɛ.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Yɩn bala na dɔ̃ɔ jãa tɩchɛ pʊ̃pãanyã, yɩ wa gbʊr a Yesu Kɩrɩsɩto na yɩ be a wʊ 'yɔ̃ɔ a wʊ jãɩ jũu.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Bojũu, a Yesu mãɛ lɛ ɩ a sɩ nyã'maar, na wʊ maal a nɩbʊrsɩ ayi ka ba ɩ bʊ̃'yen, na wʊ ŋmɛr a dachin 'lɔ na dɔ̃ɔ var a sɩ ɩ a dɔ̃dẽme.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 A Juu nɩbɛ nɛbinãa tara na chire yɔɔ, tɩchɛ Kɩrɩsɩto kũu sɔ̃ɔn a jaa. A wʊ bɔfʊ lɛ ɩka wʊ vɛ̃ ka a Juu nɩbɛ nɩ a bala na ba ɩ a Juu nɩbɛ ɩ nɩpaalaa bʊ̃'yen, lɛ lɛ wʊ maal a nyã'maar.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Wʊ 'maal Nãaŋmɩn kʊ ba ka ba ɩ bʊ̃'yen. A kũu wʊn kpi a daa ju lɛ wʊ de kʊn a ba 'laar taa.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Wʊ wa mʊɔl naa a nyã'maar 'yɛr kʊ yɩn bala na jãa nɩ a bala na gbʊr.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Bojũu a tu naa a wʊ 'yɔ̃ɔ ka sɩ tara sɔr na ta a Sãa sɛ̃ nɩ a Sɩɛ bʊ̃'yen 'lɔ̃nɔ̃.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 A lɛ jũu, yaa lɛ chɛnɛ ɩ sãanba nɩ nɩyʊɔrsɩ go ɛ, tɩchɛ yɩn nɩ a Nãaŋmɩn nɩbɛ lɔ̃ɔn tẽe na yɩ ɩ a wʊ yir dẽme.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Ba mɩ mɛn dɔɔl a dachin par kparaa na ɩ a nɩtʊ̃nsɩ nɩ a 'yɛ'yɛrbɛ, ka a Yesu ɩ a sãlsɔɔ wɛɛ.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 A wʊ 'yɔ̃ɔ lɛ a yir wʊ jaa choo taa na wʊ ɩ a Nãaŋmɩn puorfʊ yir chɛchɛ 'lɔ a sɩ Soro 'yɔ̃ɔ.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Bojũu yɩ jaa ɩ naa a Kɩrɩsɩto tʊɔr, ka wʊ mɩ mɛ yɩ 'matãan a yir nyã pɔ, ka Nãaŋmɩn Sɩɛ kpɩɛrɛ.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.