Efésios 1

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Maa Pɔɔl a Nãaŋmɩn na sɔɔ ka n ɩ a Yesu Kɩrɩsɩto nɩtʊ̃nãa lɛ sɛɛrɛ kʊrɔ a yɩn na ɩ a Nãaŋmɩn nɩbɛ be a Efesus na yɩ sɔɔ de a Yesu Kɩrɩsɩto.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Wãɛfʊ nɩ nyã'maar na yi a sɩ Sãa Nãaŋmɩn nɩ a sɩ Soro Yesu Kɩrɩsɩto sɛ̃ a be a yɩ sɛ̃.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Pɛɛfʊ wʊ ta a Nãaŋmɩn, 'lɔ lɛ ɩ a sɩ Soro Yesu Kɩrɩsɩto Sãa. Wʊn de a Sɩɛ yelsʊ̃n a jaa na be a saaju na wʊ sʊ̃ʊn sɩ, sɩn be a Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ jũu.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Bojũu wʊ dɔ̃ɔ ir sɩ 'yɔ̃ɔ a Kɩrɩsɩto pɔ, tɩ na wʊ wa maal a wɛr ka sɩ na ɩ chɛchɛ na sɩ kʊ̃ tara chɛfʊ a wʊ niem ɛ, a wʊ nʊ̃fʊ jũu.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 Nãaŋmɩn den nie ir sɩ ka sɩ ɩ a wʊ bibiir tu a Yesu Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ. A ɩ naa a wʊ bɔfʊ naa pɛl a wʊ pʊɔ.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Ala lɛ so a sɩ pɛɛrɛ a Nãaŋmɩn maal vɩla kpɛ̃ɛ nyã wʊn maal sɩ na wʊ kʊ sɩ a wʊ Binʊ̃nãa.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 A wʊ 'yɔ̃ɔ lɛ sɩ nyɛ faafʊ tu a wʊ jãɩ jũu. Sɩ nyɛn vɛ̃ kʊfʊ, an ɩ a Nãaŋmɩn wãɛfʊ bɛrma naa.
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 Wʊ maal sɩn vɩla tɩ põn bar, na wʊ kʊ sɩ par bɔ̃ɔfʊ nɩ yɛ̃ a jaa.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 An ɩ wʊ vɛ̃n ka sɩ bɔ̃ɔ a yelsɔɔlaa na be a wʊ tɩɛr pɔ, a ala wʊn bʊɔrɔ ɩka wʊ maal a Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Ka a ɩ sɩrɛ ɩka, wʊn kaal a bonsɩ a jaa na be a saaju nɩ ala na be ka a tẽe lɔ̃ɔ taa ka a nɩkpɛ̃ɛ bʊ̃'yen kaara ba, 'lɔ lɛ ɩ a Kɩrɩsɩto.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 A wʊ 'yɔ̃ɔ lɛ Nãaŋmɩn ir sɩ, wʊ kãan ir sɩ a lɛ na ɩ a wʊ pʊtɩɛr na wʊn maal yele a jaa ka a ɩ a lɛ wʊn bʊɔrɔ.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 A ɩ naa lɛ, ka a sɩn na ɩ a nɩdɔ̃ɔ na tara a Yesu a sɩ tɩɛrtɔ jie ka ban pɛɛrɛ a Nãaŋmɩn.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 A yɩn mɩ dɔ̃ɔ pʊɔ a Kɩrɩsɩto pɔ a sɔ̃ɔ 'lɔ yɩn wõ a yelmãɛ 'yɛr nʊ̃ɔ, a 'yɛr nyã na ɩ a yɩ faafʊ 'yɛr. Yɩn wa sɔɔ de wʊ, Nãaŋmɩn den a wʊ Sɩɛ 'lɔ wʊn dɔ̃ɔ tɩr a nɛɛ 'yɔ̃ɔn yɩ jãnɛ.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 A Sɩɛ nyã lɛ ɩ a tɛlma ɩka sɩn nyɛ naa ala Nãaŋmɩn na tɩr a wʊ nɛɛ na wʊ faa a bala na ɩ a wʊ nɩbɛ a sɩ pɛɛrɛ wʊ.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 A nyã jũu lɛ so, maa na wõ a yɩ yele a lɛ yɩn sɔɔ de a sɩ Soro Yesu nɩ a lɛ yɩn nʊ̃ a Nãaŋmɩn nɩbɛ.
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 N ma dãna na Nãaŋmɩn a yɩ jũu, naa sʊɔrɔ Nãaŋmɩn kʊrɔ yɩ.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Naa chɛnɛ sʊɔrɔ a tɩɩr Sãa, 'lɔ lɛ ɩ a Nãaŋmɩn a Yesu Kɩrɩsɩto na turo a wʊ nɛɛ ɩka wʊ kʊ yɩ a Sɩɛ yɛ̃, na wʊ wiil yɩ a wʊ mãɛ yelwiilsɩ, ka yɩ bɔ̃ɔ wʊ jaa chɛchɛ.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 N sʊɔrɔ na Nãaŋmɩn ɩka wʊ chɩlʊ̃ a yɩ tɩɛr, ka yɩ bɔ̃ɔ a tɩɛrtɔ 'lɔ jũu wʊn bʊɔl yɩ, ka yɩ kʊ̃ tara baal ɛ, tɩ na yɩn tɩ de a wʊ 'yɔ̃ɔfʊ nãbomo wʊn tɩr nɛɛ kʊ a wʊ nɩbɛ.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 A wʊ kpɛ̃ɔ na gar a jaa kʊ a sɩn na sɔɔ de wʊ, a kpɛ̃ɔ nyãna lɛ wʊ tʊ̃n a kpɛ̃ɔ tʊ̃mɔ̃.
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 'Lɔ lɛ wʊ de sãɩn a Kɩrɩsɩto a kũu pɔ, na wʊ vɛ̃ ka wʊ jãnɛ a wʊ nũsʊ̃ɔ jie be a saaju.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Wʊ gar a tʊ̃ɔfʊ a jaa, nɩ a kpãɛn dẽme, nɩ a sɩgãdaar ba jaa, nɩ a nɩbɛrɛ ba jaa, a ba ɩ a bala na be be a dɩna tɛɛ ɛ, tɩ a bala na wa be be daar kɔ̃ɔ.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Nãaŋmɩn den a bomo a jaa bin a wʊ gbɛɛ pĩlem, na wʊ ir wʊ ka wʊ ɩ a pupuorbiir gbulsɩ ba jaa ju,
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 na ɩ a wʊ ãgãn, ka ba sɛɛn wʊ jaa, 'lɔ lɛ sɛɛ ba jaa, a jiir a jaa.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.