Atos 6

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A ber ala pɔ, a poturbo na waara pʊɔrɔ a bala ban dɔɔ a paal yuo pɔ, ka baa tʊɔrɔ 'yɛrɛ a Juu kɔkɔr ɛ, hũhũnõ na 'yɔ̃ɔnɔ̃ a bala na ɩ a Juu nɩbɛ, bojũu a ba pɔɔkɔɛ maa nyɛ a bɩbir jaa bʊ̃diir ban ma põ ɛ.
1 Ora, naqueles dias, multiplicando-se o número dos discípulos, houve murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas deles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Be lɛ a nɩtʊ̃nsɩ pie nɩ ayi bʊɔl a poturbo ba jaa lɔ̃ɔ taa wa 'yɛr, “A ba tara sɔr ka sɩn bar a Nãaŋmɩn 'yɛr 'yɛrfʊ tɩ põnõ bʊ̃diir ɛ.
2 Então, os doze convocaram a comunidade dos discípulos e disseram: Não é razoável que nós abandonemos a palavra de Deus para servir às mesas.
3 A lɛ jũu yɛɛr, yɩ kaa a yɩ pɔ na yɩ ir dɔɔr ayopõi, bala yɩn bɔ̃ɔ ka ba sɛɛn a Nãaŋmɩn Sɩɛ tɩ mɩ tara yɛ̃, ka sɩn de a tʊ̃mɔ̃ nyã kʊ ba.
3 Mas, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito e de sabedoria, aos quais encarregaremos deste serviço;
4 Tɩchɛ a sɩn 'lɔ mʊ̃ɔ nɩbir nɩ a Nãaŋmɩn sʊɔrfʊ nɩ a wʊ 'yɛr.”
4 e, quanto a nós, nos consagraremos à oração e ao ministério da palavra.
5 A 'yɛr nyã pɛl ba jaa na duo a be pʊɔ, ka ba ir a nɩbɛ banyãna. Sɩteven a Nãaŋmɩn Sɩɛ na sɛɛ ka wʊ mɩ tara sɔɔfʊ, nɩ Filip, nɩ Porokorusɩ, nɩ Nɩkanor, nɩ Tɩmon, nɩ Pamenasɩ, nɩ Nikolasɩ na yi Antiok na wʊ lɩɛb kpɛ a Juu nɩbɛ puorfʊ pɔ.
5 O parecer agradou a toda a comunidade; e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 A nɩbɛ banyãna lɛ ba ir waan a nɩtʊ̃nsɩ sɛ̃, ka ba dɔɔl ba nuur sʊɔr Nãaŋmɩn kʊ ba.
6 Apresentaram-nos perante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Ka a Nãaŋmɩn 'yɛr yaar, ka a poturbo mɩ na be a Jerusalɛm pʊɔrɔ 'yɔ̃ɔnɔ̃. A Juu nɩbɛ bɔɔrlorbo yɔɔ jie mɩ sɔɔn de a 'yɛr.
7 Crescia a palavra de Deus, e, em Jerusalém, se multiplicava o número dos discípulos; também muitíssimos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Nãaŋmɩn wãɛfʊ ben a Sɩteven sɛ̃ ka wʊ tara kpɛ̃ɔ tʊ̃nɔ̃ nɩ a nɛ'maa tʊ̃yɔɔ a nɩbɛ sɛ̃.
8 Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 A nɩbɛ bamɩne na yi a ba lɔ̃ɔfʊ jie a ba bʊɔl ba, Mãɛ Sorbo, nɩ a Juu nɩbɛ bamɩne na yi a Sirenɩ nɩ a Aleksandiriya, ka bamɩne mɩ yi a Sɩlɩsɩya nɩ Asɩya. A nɩbɛ banyãna lɛ piel a nɛchɩrɛ na ba chɩrɛ nɩ a Sɩteven.
9 Levantaram-se, porém, alguns dos que eram da sinagoga chamada dos Libertos, dos cireneus, dos alexandrinos e dos da Cilícia e Ásia, e discutiam com Estêvão;
10 Tɩchɛ baa tʊɔrɔ wʊ ɛ, a yɛ̃ 'lɔ a Nãaŋmɩn Sɩɛ na kʊ wʊ a wʊ 'yɛrɛ nɩ.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito, pelo qual ele falava.
11 A ba pãa sɔɔl tʊ̃ nɩbɛ bamɩne ka ba ŋmaa jir 'yɛr ɩka, “Sɩn lɛ wõ a Sɩteven na fere 'yɛrɛ 'yɛrdɛɛr 'yɔ̃ɔnɔ̃ a Mosesɩ nɩ a Nãaŋmɩn.”
11 Então, subornaram homens que dissessem: Temos ouvido este homem proferir blasfêmias contra Moisés e contra Deus.
12 Tɩ tɔ a nɩbɛ nɩ a nɩbɛrɛ nɩ a Mosesɩ nɛɛ wiwiilbe 'yɔ̃ɔ ka ba nyɔɔ a Sɩteven chiin a ba 'yɛr tɔɔrbɔ sɛ̃.
12 Sublevaram o povo, os anciãos e os escribas e, investindo, o arrebataram, levando-o ao Sinédrio.
13 Be lɛ ba waan jir ŋmarba ka ba wa 'yɛr, “A daba nyãna ba gala 'yɛr dɛbɛ wʊn 'yɛrɛ 'yɔ̃ɔnɔ̃ a Nãaŋmɩn puorfʊ yir chɛchɛ nyãna ɛ, nɩ a Mosesɩ nɛɛ wʊn bin ɛ.
13 Apresentaram testemunhas falsas, que depuseram: Este homem não cessa de falar contra o lugar santo e contra a lei;
14 Sɩn mãɛ lɛ wõ wʊn 'yɛr ɩka a Yesu na yi a Najaretɩ na ŋmɛr a jie nyãna, tɩ na wʊ lɩɛb a binfʊ ala a Mosesɩ na dɔ̃ɔ bin kʊ sɩ.”
14 porque o temos ouvido dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos deu.
15 Ka a bala jaa na jãnɛ a be a 'yɛr tɔɔrfʊ jie, kãan a Sɩteven nie ka wʊ kaara fɩka a malaka nie.
15 Todos os que estavam assentados no Sinédrio, fitando os olhos em Estêvão, viram o seu rosto como se fosse rosto de anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.