Apocalipse 7

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A anyã puor, n nyɛn a malakasɩ anaar ka ba ara a tẽe lõbobo anaar, na ba nyɔɔ a sɛsɛbɛ taa lɛ ɩka wʊ taa furo a wɛr pɔ, naa man pɔ, bɩɩ tɩɛ ju ɛ.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Be lɛ n nyɛ a malaka ãsʊɔ ka wʊ yi a mɔ̃tɔ̃ɔ purfʊ jie waara na wʊ tara a Nãaŋmɩn vʊr sʊɔ jãnɛ. Wʊ bʊɔl naa a malakasɩ anaar bala nɩ nɛkpɛ̃ɛ ban kʊ sɔr ɩka ba sɔ̃ɔ a tẽe wʊ jaa naa man 'yɛrɛ kʊrɔ ba,
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 “Yɩ taa ɩrɛ wa sɔ̃ɔnɔ̃ a tẽe, naa man, naa tɩɩr ɛ, a sɩ 'yɔ̃ɔ a sɩ Nãaŋmɩn tʊ̃tʊ̃nbɔ a jãnsɩ a ba gbersɩ pɔ baar.”
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 N pãa wõ naa a nɩbɛ bala ban 'yɔ̃ɔ a jãnsɩ nɛɛ ka ba ɩ, nɩbɛ turo kɔbaa lɩjaayi nɩ anaar (144,000) na yi a Isɩral balbʊrsɩ pɔ.
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 A bala na yi a Juda bʊrɔ pɔ ban 'yɔ̃ɔ a jãnsɩ ɩn nɩbɛ turo pie naa yi (12,000), ka a Wuruben bʊrɔ mɩ a nɩbɛ turo pie nɩ ayi (12,000), ka a Gad bʊrɔ mɩ ɩ a nɩbɛ turo pie nɩ ayi (12,000),
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 ka a Aserɩ bʊrɔ mɩ ɩ a nɩbɛ turo pie nɩ ayi (12,000), ka a Naftalɩ bʊrɔ mɩ ɩ a nɩbɛ turo pie nɩ ayi (12,000), ka a Manasɛ bʊrɔ mɩ ɩ a nɩbɛ turo pie nɩ ayi (12,000),
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 ka a Simeon bʊrɔ mɩ ɩ a nɩbɛ turo pie nɩ ayi (12,000), ka a Levi bʊrɔ mɩ ɩ a nɩbɛ turo pie nɩ ayi (12,000), ka a Isakar bʊrɔ mɩ ɩ a nɩbɛ turo pie nɩ ayi (12,000),
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 ka a Jebulun bʊrɔ mɩ ɩ a nɩbɛ turo pie nɩ ayi (12,000), ka a Josefʊ bʊrɔ mɩ ɩ a nɩbɛ turo pie nɩ ayi (12,000), ka a Benjamin bʊrɔ mɩ ɩ a nɩbɛ turo pie nɩ ayi (12,000).
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 A anyã puor, n lɛ nyɛn nɩyɔɔ nɩrɛ na kʊ̃ tʊ̃ɔ ba sɔr ɛ, ka ba yi a paalsɩ a jaa pɔ, balbʊrsɩ, nɩbʊrsɩ, 'yɛrbʊrsɩ a jaa pɔ, na ba ara a nãa dakɔɔ nɩ a Pɛraabile niem. Ba sun fɔpɩɛl tɩ tara bɛ wilsɩ a ba nuur pɔ.
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Bala lɛ chɩlɛ 'yɛrɛ, “A faafʊ yi naa a sɩ Nãaŋmɩn na jãnɛ a nãa dakɔɔ ju nɩ a Pɛraabile sɛ̃.”
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Ka a malakasɩ bala na ara jilʊ̃ a nãa dakɔɔ, nɩ a nɩbɛrɛ, nɩ a bʊ̃nɩbie anaar bala gãn kpa a nãa dakɔɔ niem puoro a Nãaŋmɩn 'yɛrɛ,
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 “A ɩ a lɛ! Nãaŋmɩn son pɛɛfʊ nɩ tɩɩr, nɩ yɛ̃, nɩ dãnfʊ, nɩ 'yɔ̃ɔfʊ, nɩ kpɛ̃ɔ nɩ fɔ̃ɔ. A ɩ a lɛ!”
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 Be lɛ a nɩkpɛ̃ɛ ãsʊɔ sʊʊr ma, “A bala na su a bʊ̃pɩɛl, ba boo lɛ, nɩ nyɩnɛ lɛ ba yi?”
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 Ka n 'yɛr ɩka, “Nɩkpɛ̃ɛ, fʊ̃ʊ ba lɛ bɔ̃ɔ ba.” Ka wʊ 'yɛr, “A banyãna, bala lɛ yi a dɔɔyɛ kpɛ̃ɛ 'lɔ pɔ. Ba pɛɛn a ba fɔɔr nɩ a Pɛraabile jãɩ.
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Ala lɛ so ka ba ara a Nãaŋmɩn nãa dakɔɔ par tʊ̃nɔ̃ kʊrɔ wʊ mɔ̃tɔ̃ɔ nɩ tãsɔɔ a wʊ puorfʊ yir. A 'lɔ na jãnɛ a nãa dakɔɔ ju na 'yɩɛr pɔɔ ba.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 Kɔ̃ kʊ̃ lɛ kpɛ ba go ɛ, kɔ̃nyũur mɩ kʊ̃ lɛ kpɛ ba go ɛ. Mɔ̃tɔ̃ɔ kʊ̃ lɛ ŋme ba go ɛ, tʊl kʊ̃ lɛ kʊrɔ go ɛ.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 A Pɛraabile na ara a nãa dakɔɔ sãlsɔɔ lɛ na chãnɛ ba. Wʊn ma ŋmaa ban chiin a nyɛvʊr kʊ̃ɔ par, ka Nãaŋmɩn pãa 'yɩɛr a ba nɩbikʊ̃ɔ a jaa bar.”
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.