Apocalipse 21

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 A anyã puor, n pãa nyɛn saaju paalaa nɩ tẽpaalaa, bojũu a saaju koraa nyã nɩ a tẽkoraa nyã bɔr naa, ka a man ba lɛ be be go ɛ.
1 “Imaibo ayu mar boubun naatu tafaram boubun aitin. Mar wantoro’ot ma’am naatu tafaram wantoro’ot ma’am etei sawar, riy auman saki iwa’an.
2 N nyɛn a Tẽchɛchɛ na ɩ a Jerusalɛm paalaa ka wʊ yi a saaju a Nãaŋmɩn sɛ̃ suro waara fɩka, pɔɔsaraa na pãɛn bʊ̃kãkaɛ gun a sɩrɛ kulfʊ.
2 Ayu bar merar kakafiyin, Jerusalem boubun mar God biyanane tit re’er aitin, babitai tabin isan ti’abur aawan biyan baitubarin isan enan na’atube.
3 Ka n wõ kɔkɔr na yi a be a nãa dakɔɔ par 'yɛrɛ, “Pʊ̃pãanyã, Nãaŋmɩn na kpɩɛraa a nɩsaalba pɔ, na wʊ be a ba sɛ̃. Ban ɩn a wʊ nɩbɛ, ka wʊ mɩ be a ba sɛ̃ ɩ a ba Nãaŋmɩn.
3 Naatu urama’amamaim fanan aumetawat anowar eo, ‘Boun God ana sabuw biyah i ana bar matar, naatu boro bairi hinama. I boro ana sabuw hinamatar naatu God taiyuwin boro hai God namatar bairi hinama.
4 Wʊn 'yɩɛr naa a ba nɩbikʊ̃ɔ a nie pɔ bar. Kũu kʊ̃ lɛ be be go ɛ. Waal ba lɛ be be go ɛ. Kõn mɩ ba lɛ be be go ɛ. Nɩrɛ ba lɛ bɩɛrɛ be go ɛ. Bojũu a yelkoro a jaa põn chen.”
4 maturih nasafamen. Nati’imaim morob boro men namatar maiye’emih, o yababan o rerey o baiyababan, anayabin marasika ana sawar i earuwasair sawar.’”
5 Ka a 'lɔ na jãnɛ a nãa dakɔɔ ju 'yɛr, “N maala naa a bomo a jaa bʊ̃paalaa!” Na wʊ pãa lɛ 'yɛr kʊ ma, “Sɛb a anyãna bin, baal ba be be ɛ, a ɩn yelmãɛ.”
5 Orot nati ana urama’ama’amaim ma’am, eo, “Ayu sawar etei asinaf tibiboubuh.” Imaibo eo, “Iti inakirum nara’iy anayabin iti tur i turobe naatu karam boro hinitumatum.”
6 Wʊ 'yɛr kʊ ma, “A maal naa. Maa lɛ a Pielfʊ nɩ a Baaraa. 'Lɔ jaa a kɔ̃nyũur na kpɛ, ɩn kʊ wʊn a nyɛvʊr kʊ̃ɔ na yi a bulo pɔ ka wʊ nyũ pɔrɔ.
6 Ayu isou eo, “Sawar etei aisawar! Ayu i An naatu Yomanin, Busurufinayan naatu Baisawarinayan. Yait sikan namamamah ayu boro yawas ana harew buruburur aurin baiyan en anitin natom.
7 Nɩrɛ 'lɔ jaa na jɛb tʊ̃ɔ, ɩn kʊ wʊn a anyãna a jaa. Ka n ɩ a wʊ Nãaŋmɩn ka wʊ mɩ ɩ a n bie.
7 Orot yait baiyow fokarin nabisnowah, i boro sawar etei ayu biyou’une nabow ayu i ana God naatu i boro ayu natu namatar.
8 Tɩchɛ a bala na ɩ a dãbãn dẽme, nɩ bala na ba sɔɔ de ɛ, nɩ tɩɛr dɛbɛ dẽme, nɩ nɩkʊrbɔ, nɩ sɛ̃sɛ̃nbɛ, nɩ sʊɔbɔsɩ, nɩ tɩpuorbo, nɩ jir ŋmarba ba jaa, a ba jie ɩ naa be a jerbɩ bũu dagel pɔ. A nyã lɛ ɩ a kũu gbɛɛ ayi.”
8 Baise baiwawa’irayah, baitumatum atih, eteni, asbunuwenayah, baisesebarayah, farumayah, God ana baimataren sawar kwafirenayah, naatu baifufuwenayah etei, hai efan i wairaf fora’abin in ebitakir ana kukufamaim hinara’iy na’afufurih. Nati i morob bairou’abin.”
9 Ka a malakasɩ ayopõi na tara a wõm ayopõi 'lɔ na tara a baaraa wa 'yɛr kʊ ma, “Wa, ka n wiil fʊ a pɔɔsaraa na ɩ a Pɛraabile pɔɔ.”
9 Tounamatar seven wanawanahimaim tounamatar bai seven tew seven yomanin ana sawow kakafih yumatah ta ta bobotanen isou eo, “Kuna ayu boro Babitai boubun Lamb aawan ani’obaiy ina’itin.”
10 A malaka 'mɔɔ man a Sɩɛ pɔ don a tɔ̃ wõo kpɛ̃ɛ ju na wʊ tɩ wiil ma a Tẽchɛchɛ na ɩ a Jerusalɛm na yi a Nãaŋmɩn sɛ̃ suro waara.
10 Naatu Anun kakafiyin matou bora’ah tounamatar eabaru airi an oyaw gagamin manin na’in tafan atit, naatu tafaram kakafiyin, Jerusalem bar merar God biyanane re nan i’obaiyu.
11 Wʊ chaar wʊ jaa nɩ a Nãaŋmɩn tɩɩr, a chaarfʊ kaara fɩka a kʊsɩsʊ̃n na wʊ nyɩlɛ chaar jaa wel wel a kʊsɩbɛ ala ban bʊɔlɔ a jasɩpa kaar.
11 God ana gewasin auman eargawu tafaram mamarakaw ana itinin i agim bonamanamarinabe, sawar ta woun o wair jasper na’atube, kumedarin crystal na’atube.
12 Dachin wõo na kpɛ̃mɛ jilʊ̃ wʊ jaa na wʊ tara dɔ̃dɔɩ pie nɩ ayi, ka a dɔ̃dɔr ãsʊɔ jaa tara malaka na kaara. Ba sɛb a Isɩral bal pie nɩ ayi yoe mar a dɔ̃dɔɩ pɔ.
12 Iti bar merar ana fur i gagamih naatu manih. Ana etawan awah etei twelve naatu tounamatar etei twelve nati awahimaim, naatu nati etawanamaim i Israel sabuw hai big twelve wabih i hikirum.
13 Dɔ̃dɔɩ ata ben a mɔ̃tɔ̃ɔ purfʊ jie, ka ata mɩ be a kõkoor, ka ata mɩ be a kõkoor nyã, ka a ata mɩ be a mɔ̃tɔ̃ɔ mʊrfʊ jie.
13 Naatu etawan tounu i veya eyeyene hiya, etawan tounu i oyawane, tounu torene, tounu veya ere’erene.
14 Dachin par kparsɩ pie nɩ ayi ju lɛ a dachin dɔɔl. Ala pɔ lɛ ba sɛb a Pɛraabile nɩtʊ̃nsɩ pie nɩ ayi yoe dɔɔl.
14 Bar merar gagamin ana faf i twelve naatu ana wabat etei twelve tafahimaim hiwowab, nati’imaim Lamb ana tur gewasin abarayah wabih.
15 A malaka 'lɔ na 'yɛrɛ nɩ ma tara na sɛlma damanaa ɩka wʊ man a tẽe dɔ̃dɔɩ nɩ a dachin. A sɛlma damanaa|src="HK35E.tif" size="col" loc="Rev 21" copy="British and Foreign Bible Society" ref="21:15"
15 Tounamatar ayu iu’uwu, umanamaim i fufunen ana isik gold bai bar merar etawan, naatu bar merar ana fur fufunen isan.
16 A tẽe par kparaa jãtaa, a wõofʊ nɩ a yalfʊ wʊ jaa. Wʊ man a tẽe nyɛ ka wʊ ɩ mɛl tur dɔɔl kɔɔr anaar (1,400). A wõofʊ nɩ a yalfʊ, a dofʊ, nɩ a jãafʊ.
16 Tounamatar re na fufun i’itin tainin rororon etei i ta’imon, ana manin naatu ana tayabar i hairi ta’imon, anayabin tainin rounane ana manin isan fufufun 2,400 kilometres. Naatu tainin roun ana tayabar isan fufufun auman i 2, 400 kilometres
17 Wʊ man a dachin ka a yal ɩ gbɛɛ kɔɔr ayi dɔɔl pie nɩ ayʊɔb (216). A malaka man a lɛ a nɩsaal na ma man.
17 Imaibo ana faf fufun ana badowanin i’itin i at tanabat taniyab tanan etei 60 metres na’atube.
18 A kʊsɩbɛ ala ban bʊɔlɔ a jasɩpa lɛ ba mɛn a dachin, ka a tẽe wʊ jaa ɩ sɛlma na wʊ chaar chãana kaar.
18 Bar merar ana faf i kabay wabin jasper imaim hifaf, naatu bar merar tutufin etei ana itin i goldawat, matan diridirin kiyam na’atube.
19 Kʊsɩsʊ̃n a jaa bʊrɔ lɛ ba de kpar a tẽe par kparaa. A par kpardɔ̃ɔ 'lɔ ɩn a kʊsɩsʊ̃n ala ban bʊɔlɔ a jasɩpa, ka a ayi sʊɔ mɩ di safer, ka a ata sʊɔ di agete, ka a anaar sʊɔ mɩ di ɛmerald,
19 Bar merar ana faf an ana wabat i kabay gewasih yumatah ta ta imaim hi’abur. Ana wabat wantoro’ot i kabay wabin jasper, bairou’abin saphire, baitounin i agate, baikwafi’inin i emarod.
20 ka a anũu sʊɔ di ɔnɩksɩ, ka a ayʊɔb sʊɔ mɩ di kanɩlian, ka a ayopõi sʊɔ di keresolɩtɩ, ka a aniin sʊɔ mɩ di berl, ka a pie forbir sʊɔ di topajɩ, ka a pie sʊɔ di kɩrɩsopɩrase, ka a pie nɩ bʊ̃'yen di jasɩntɩ, ka a pie nɩ ayi sʊɔ mɩ di amɛtesete.
20 bai five i onyx bai six i kanerian, bai seven karisorait, bai eight i berer, bai nine i tofas, bai ten i kalisedoni bai eleven jesinet, bai twelve ametis.
21 A dɔ̃dɔr nɛɛ pie nɩ ayi ala ɩ naa a kʊsɩsʊ̃n pie nɩ ayi. Kʊsɩbʊ̃'yen lɛ ba maal a jaa. A sɔkpɛ̃ɛ na be a tẽkpɛ̃ɛ nyã pɔ sɛlma lɛ wʊ jaa ka wʊ chaar chãana kaar.
21 Etawan etei twelve i kabay biyah mudid imaim hiya, naatu etawan ta’ita’imon etei i kabay biyah mudidimaim hi’abur, ef gagamin i gold akisin hirab kiyam na’atube.
22 N ba nyɛ puorfʊ yir be a tẽe pɔ ɛ, bojũu a sɩ Soro Nãaŋmɩn na ɩ Tʊ̃ɔfʊ Sʊɔ nɩ a Pɛraabile lɛ ɩ a puorfʊ yir.
22 Bar merar gagamin wanawanan Tafaror Bar men aitin, anayabin God fairin naatu Lamb taiyuwih i Tafaror Bar.
23 A tẽe nyã ba bʊɔrɔ mɔ̃tɔ̃ɔ, bɩɩ ŋmɛraa chãa ɛ, bojũu a Nãaŋmɩn tɩɩr lɛ ɩ a chãa, ka a Pɛraabile ɩ a wʊ fãtɩn.
23 Bar merar men ekokok veya, o sumar tafanamaim nararan, anayabin God ana bonamanamarin marakaw ebitin, naatu Lamb i ana ramef.
24 A chãa nyã pɔ lɛ a paal bʊrsɩ nɩbɛ na yʊɔrɔ, ka a wɛr nãmɩne mɩ waan a ba nãbomo a be.
24 Tafaram tutufin boro i ana marakawinamaim hinaremor naatu tafaram hai aiwob boro hai guguw hinabow wanawanan hinarun.
25 A wʊ dɔ̃dɔr nɛɛ ba be na wa pɔɔ a mɔ̃tɔ̃ɔ ɛ, an ɩ tãsɔɔ ba lɛ be be go ɛ.
25 Etawan awah boro mar etei bobotawiyen hina’in, boro men ta hinahir, anayabin nati’imaim boro aurin gugumin en.
26 A paal bʊrsɩ nɩbɛ nãbomo nɩ a ba tɩɩr, ban waan naa be.
26 Tafaram ana gewasin naatu ana baibifa’en sawar boro hinabow bar merar wanawanan hinarun.
27 Bʊ̃dɛɛr kʊ̃ kpɛ be ɛ, bɩɩ bala na tʊ̃nɔ̃ vĩ tʊ̃mɔ̃, bɩɩ nɩbɛlbɛ, tɩchɛ a bala tɛɛ yuor na sɛb a Pɛraabile nyɛvʊr gãn pɔ.
27 Naatu sawar men rousouwin na’atube sabuw iyabowat biya’ohow ana gubagub naatu baifufuwen ana gubagub auman tema’am boro men hinarun. Baise iyabowat wabih Lamb ana bukamaim hikikirum akisih boro hinarun.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.