Apocalipse 15

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 N nyɛ naa a nɛ'maa yelwiilaa jãnɛ ãsʊɔ a saaju, malakasɩ ayopõi na tara wõmsɩ ayopõi, ala lɛ ɩ a baaraa na vɛ̃ ka Nãaŋmɩn suur lo.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 N lɛ nyɛn bon na kaara fɩka man kʊ̃ɔ jaa wel wel nyɩlɛ chãana kaar lɔ̃ɔtãan bũu ka nɩbɛ ara a wʊ gogoro par. Bala lɛ jɛb tʊ̃ɔ a mɔdʊ̃ɔ nɩ a wʊ bʊtɩɩ nɩ a yuor jãnɛ. Nãaŋmɩn kʊ ban kõrõjomsɩ
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 ka ba yiele nɩ a wʊ gbãgbaa Mosesɩ nɩ a Pɛraabile yiele 'yɛrɛ, “A Soro Nãaŋmɩn na ɩ a Tʊ̃ɔfʊ Sʊɔ, a fʊ tʊ̃mɔ̃ 'maan nɛɛ tɩ põn bar, fʊ ɩn nɩtor nɩ yelmãɛ sʊɔ, fʊ̃ʊ lɛ ɩ a nãmɩne ba jaa Nãa.
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 An lɛ kʊ̃ joro a fʊ̃ʊ Soro dãbãɛ na wʊ kʊ a fʊ yuor tɩɩr ɛ? Bojũu fʊ̃ʊ tɛɛ lɛ ɩ chɛchɛ. A paalsɩ a jaa na wa gãn kpa tẽe a fʊ niem, bojũu nɩrɛ jaa nyɛ naa a fʊ tʊ̃torsɩ.”
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Bojũu a anyã puor, n kãan nyɛ a saaju ka a Nãaŋmɩn puorfʊ yir a jichɛchɛ 'lɔ na ɩ a dãasɩɛ jie ka wʊ yuo.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Ka a malakasɩ ayopõi yi a jichɛchɛ nyãna na ba tara a Nãaŋmɩn suur wõmsɩ ayopõi sun bʊ̃pɩɛl na nyɩlɛ ka a sɛlma bʊ̃lunsɩ bãbã a ba nyãn pɔ.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Be lɛ ka a bʊ̃nɩbie anaar bala ãsʊɔ kʊ a malakasɩ ayopõi bala sɛlma laar ayopõi na sɛɛr nɩ a Nãaŋmɩn nyã na be be jaa kpo kpo suur.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ka a jʊʊr sɛɛ a Nãaŋmɩn puorfʊ yir yi a Nãaŋmɩn tɩɩr nɩ a wʊ kpɛ̃ɔ pɔ, ka nɩrɛ jaa kʊ̃ tʊ̃ɔ kpɛ a puorfʊ yir ka a malakasɩ ba wa baar a Nãaŋmɩn suur wõmsɩ ala baar ɛ.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.