Apocalipse 13
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs VC
1 Ka a dajɩl ara a man gogoro nɛɛ. N nyɛn mɔdʊ̃ɔ na yire a man pɔ na wʊ tara jur ayopõi tɩ bul ɩlɛ pie ka a nãa jupile su a ɩlɛ ala pɔ. A jur ala pɔ yoe ben be na fere sɔ̃ɔnɔ̃ Nãaŋmɩn yuor.
1 Vi, então, levantar-se do mar uma Fera que tinha dez chifres e sete cabeças; sobre os chifres, dez diademas; e nas suas cabeças, nomes blasfematórios.
2 A mɔdʊ̃ɔ 'lɔ ɩn nyɛ nyɛntãan gbɔ̃gbɔ̃ɔ tɩchɛ ka a gbɛɛ kaara fɩka pɛɛlaa gbɛɛ ka a nɛɛ mɩ kaara fɩka jukpɛ̃ɛ nɛɛ. Ka a dajɩl de a wʊ kpɛ̃ɔ nɩ a wʊ nãa dakɔɔ nɩ a wʊ tʊ̃ɔfʊ kʊ a mɔdʊ̃ɔ 'lɔ̃nɔ̃.
2 A Fera que eu vi era semelhante a uma pantera: os pés como de urso, e as fauces como de leão. Deu-lhe o Dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 A mɔdʊ̃ɔ ju ãsʊɔ kaara fɩka bon ban chɛ ɩrɛ na kʊ tɩchɛ ka a chɛfʊ jie 'lɔ 'mɔ̃ pɔɔ. Nɛɛ 'maan a nɩrɛ jaa na be a wɛr pɔ tɩ na ba turo a mɔdʊ̃ɔ 'lɔ.
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera
4 Ka nɩrɛ jaa pãa pɛɛrɛ a dajɩl bojũu 'lɔ lɛ de a wʊ kpɛ̃ɔ kʊ a mɔdʊ̃ɔ 'lɔ na ba mɩ pɛɛrɛ a mɔdʊ̃ɔ 'lɔ 'yɛrɛ nɩ tɩ sʊrɔ, “An lɛ kaara a mɔdʊ̃ɔ nyã kaar? Nɩ an lɛ na tʊ̃ɔ ŋmaan wʊ jɛɛr?”
4 e prostraram-se diante do Dragão, porque dera seu prestígio à Fera, e prostraram-se igualmente diante da Fera, dizendo: Quem é semelhante à Fera e quem poderá lutar com ela?
5 A mɔdʊ̃ɔ nyã tara na nɛɛ na 'yɛrɛ ɛ jãjɩɩr 'yɛr na wʊ fere, wʊ tara na sɔr ɩka wʊ 'yɛr a wʊ yobɔ 'yɛr maal ŋmɛrsɩ lɩjaayi nɩ ayi (42).
5 Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.
6 A wʊ 'yɛrbie chɩrɛ nɩ naa Nãaŋmɩn na wʊ fere sɔ̃ɔnɔ̃ a Nãaŋmɩn yuor nɩ a jie 'lɔ wʊn be nɩ a bala na kpɩɛrɛ a saaju.
6 Abriu, pois, a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar o seu nome, o seu tabernáculo e os habitantes do céu.
7 Ba kʊ wʊn sɔr ɩka wʊ jɛb a Nãaŋmɩn nɩbɛ na wʊ tʊ̃ɔ ba na wʊ mɩ tʊ̃ɔ a nɩbʊrɔ, nɩ 'yɛrbʊrɔ, nɩ balbʊrɔ, nɩ paalsɩ.
7 Foi-lhe dado, também, fazer guerra aos santos e vencê-los. Recebeu autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação,
8 A bala ba jaa yuor na ba dɔ̃ɔ sɛb a Pɛraabile ban dɔ̃ɔ kʊ a nyɛvʊr gãn pɔ ɛ, tɩ a wɛr wa mɛ, na gbur dumo puor a mɔdʊ̃ɔ nyãna.
8 e hão de adorá-la todos os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos desde a origem do mundo no livro da vida do Cordeiro imolado.
9 Nɩrɛ 'lɔ na tara toor, wʊ chɛlɛ.
9 Quem tiver ouvidos, ouça!
10 Ala ɩ ãsʊɔ jaa nyɔɔfʊ lɛ ban nyɔɔ wʊ, ban nyɔɔ wʊn chiin. Ala ɩ sɔkpɛ̃ɛ mɩ lɛ ban kʊn ãsʊɔ, a sɔkpɛ̃ɛ lɛ ban kʊn wʊ. A lɛ jũu a bala na ɩ Nãaŋmɩn nɩbɛ, ba tara kãnyir nɩ yelmãɛ.
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos!
11 N pãa lɛ nyɛn a mɔdʊ̃ɔ ãsʊɔ na yire a tẽe tara ɩlɛ ayi fɩka pɛraabile tɩ 'yɛrɛ fɩka a dajɩl.
11 Vi, então, outra Fera subir da terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
12 Wʊ yin de a mɔdʊ̃dɔ̃ɔ 'lɔ kpɛ̃ɔ na wʊ wiil wʊ mãɛ a mɔdʊ̃dɔ̃ɔ 'lɔ niem tɩ fɩr a nɩbɛ ba jaa na be ka a wɛr pɔ ka ba gbur dumo puor a mɔdʊ̃dɔ̃ɔ 'lɔ chɛfʊ jie na 'mɔ pɔɔ.
12 Ela exercia todo o poder da primeira Fera, sob a vigilância desta, e fez com que a terra e os seus habitantes adorassem a primeira Fera {cuja ferida de morte havia sido curada}.
13 Wʊ tʊ̃n nɛ'maa tʊ̃mɔ̃sɩ na wʊ gba ma vɛ̃ ka bũu yi saaju suu wa a tẽe ka nɩbɛ ba jaa nyɛ.
13 Realizou grandes prodígios, de modo que até fez descer fogo do céu sobre a terra, à vista dos homens.
14 A wʊ nɛ'maa tʊ̃mɔ̃ anyãna jũu, ba kʊ wʊn kpɛ̃ɔ ka wʊ de a mɔdʊ̃dɔ̃ɔ 'lɔ jie, na wʊ bɛl a wɛr nɩbɛ. Ka wʊ 'yɛr ba ka ba mɛ bʊtɩbɛ 'yɔ̃ɔnɔ̃ nɩ a mɔdʊ̃ɔ 'lɔ ban dɔ̃ɔ chen a sʊɔ tɩ wʊ 'mɔ pɔɔ.
14 Seduziu os habitantes da terra com os prodígios que lhe era dado fazer sob a vigilância da Fera, persuadindo-os a fazer uma imagem da Fera que sobrevivera ao golpe da espada.
15 Ba kʊ wʊn sɔr ɩka wʊ kʊ a bʊtɩɩ 'lɔ nyɛvʊr wʊn mɛ ka wʊ nyɛtãan a mɔdʊ̃dɔ̃ɔ 'lɔ, ka wʊ na tʊ̃ɔ 'yɛr ka ba kʊ a bala na tɔr a bʊtɩɩ puorfʊ.
15 Foi-lhe dado, também, comunicar espírito à imagem da Fera, de modo que essa imagem se pusesse a falar e fizesse com que fosse morto todo aquele que não se prostrasse diante dela.
16 Wʊ mɩ fɩr nɩrɛ jaa, ka bile lɛ wʊ ɩ bɩɩ kpɛ̃ɛ lɛ, taraa sʊɔ bɩɩ nɔ̃ɔ sʊɔ, sumɩne bɩɩ gbãgbaa, ka ba 'yɔ̃ɔ ba jaa jãnsɩ a nũsʊ̃ɔ nũu pɔ bɩɩ a gberaa pɔ.
16 Conseguiu que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem um sinal na mão direita e na fronte,
17 Nɩrɛ jaa kʊ̃ tʊ̃ɔ daara bɩɩ da bon ka baa 'yɔ̃ɔ wʊ a jãnɛ na ɩ a mɔdʊ̃ɔ yuor bɩɩ a wʊ jãnɛ 'lɔ na ɩ a wʊ yuor ɛ.
17 e que ninguém pudesse comprar ou vender, se não fosse marcado com o nome da Fera, ou o número do seu nome.
18 Ka 'lɔ yɛ̃ 'yɛr lɛ, ala ɩ nɩrɛ tara na bɔ̃ɔfʊ, wʊn tʊ̃ɔ sɔr a mɔdʊ̃ɔ sɛbie an ɩ nɩsaal sɛbie lɛ. A sɛbie ɩ naa kɔɔr ayʊɔb dɔɔl lɩjaata nɩ ayʊɔb (666).
18 Eis aqui a sabedoria! Quem tiver inteligência, calcule o número da Fera, porque é número de um homem, e esse número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.