3 João 1

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Maa na ɩ a nɩkpɛ̃ɛ lɛ sɛb a gãn nyã kʊrɔ a fʊ̃ʊ Gayus na ɩ a n baraa, ɩn nʊ̃ a yelmãɛ jũu.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 N baraa, n sʊɔrɔ na Nãaŋmɩn ɩka a fʊ ãgãn wʊ kpɛ̃mɛ ka a yele a jaa ɩ vɩla kʊ fʊ, nɩtãa lɛ a fʊ sɩɛ na kpɛ̃mɛ.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 Nʊ̃ɔ kpɛ ma naa lɛ a yɛɛr bamɩne na wa 'yɛr a lɛ fʊn turo a yelmãɛ na fʊ chiine a yelmãɛ pɔ.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Bon jaa maa ɩ ma nʊ̃ɔ jã ɩn maa wõ ɩka a n bibiir chiine naa a yelmãɛ pɔ.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 N baraa, fʊ tara na yelmãɛ a lɛ fʊn maala kʊrɔ a yɛɛr, ba gba na ɩ sãanba a fʊ sɛ̃.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Ban wa, ba wa 'yɛr naa a fʊ nʊ̃fʊ kʊ a pupuorbiir a ka. Mɔ̃ na fʊ ma bar ba a sɔr a lɛ nɛ, lɛ lɛ pɛlɛ a Nãaŋmɩn pʊɔ.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Yesu yuor jũu lɛ ba chiine, na ba maa sɔɔ de bon jaa a bala na ba ɩ a Yesu turbo sɛ̃ ɛ.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Sɩn lɛ a sɛɛ ɩka sɩ sʊ̃ʊ ba na sɩ pʊɔ ba 'mataa tʊ̃ kʊ a yelmãɛ.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 N sɛb sɛbile kʊ a pupuorbiir na be a fʊ sɛ̃, tɩchɛ a Diotɩrefes na bʊɔrɔ ɩka wʊ ɩ a nɩdiere, sɩn nɩ 'lɔ ba tara nɛbʊ̃'yen ɛ.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Ala lɛ so, maa wa tɩ ɩn 'yɛr yɩ naa a lɛ wʊn yʊɔrɔ hũhũnõ ŋmara a jirsɩ 'yɔ̃ɔnɔ̃ sɩ. A lɛ tɛɛ ba lɛ ɛ, tɩ wʊ maa sɔɔ de a sɩ yɛɛr ɛ. Wʊ ma ŋmaan a bala na bʊɔrɔ ɩka ba de ba sɔr tɩ ma dii ba bar a puorfʊ jie.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 N baraa, ta tɔɔr yeldɛɛr ɛ, tɩchɛ tɔɔrɔ yelvɩla, nɩrɛ 'lɔ na maala vɩla bɔ̃ɔn Nãaŋmɩn. Tɩchɛ nɩrɛ 'lɔ mɩ na maala dɛɛr ba bɔ̃ɔ Nãaŋmɩn ɛ.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Demetirus, nɩrɛ jaa 'yɛr a wʊ vɩla maalfʊ 'yɛr, a yelmãɛ mɩ din a wʊ dãasɩɛ. Sɩn mɩ din a wʊ vɩla dãasɩɛ, ka yɩn mɩ bɔ̃ɔn ɩka a sɩ dãasɩɛ ɩn sɩrɛ.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 N chɛnɛ na tara yelyɔɔ ɩn taa sɛb kʊ fʊ, tɩchɛ n ba bʊɔrɔ ɩka n sɛb ɛ.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 A kʊ̃ lɛ kor ɛ, n bʊɔrɔ naa ɩka n nyɛ fʊ a sɩ jãnɛ 'yɛr.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Nyã'maar wʊ be a fʊ sɛ̃. A sɩ barmɩne na be ka puor fʊ naa, mɩ puor a sɩ barmɩne na be a be bʊ̃'yen 'yen.
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.