3 João 1

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maa na ɩ a nɩkpɛ̃ɛ lɛ sɛb a gãn nyã kʊrɔ a fʊ̃ʊ Gayus na ɩ a n baraa, ɩn nʊ̃ a yelmãɛ jũu.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 N baraa, n sʊɔrɔ na Nãaŋmɩn ɩka a fʊ ãgãn wʊ kpɛ̃mɛ ka a yele a jaa ɩ vɩla kʊ fʊ, nɩtãa lɛ a fʊ sɩɛ na kpɛ̃mɛ.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Nʊ̃ɔ kpɛ ma naa lɛ a yɛɛr bamɩne na wa 'yɛr a lɛ fʊn turo a yelmãɛ na fʊ chiine a yelmãɛ pɔ.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Bon jaa maa ɩ ma nʊ̃ɔ jã ɩn maa wõ ɩka a n bibiir chiine naa a yelmãɛ pɔ.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 N baraa, fʊ tara na yelmãɛ a lɛ fʊn maala kʊrɔ a yɛɛr, ba gba na ɩ sãanba a fʊ sɛ̃.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Ban wa, ba wa 'yɛr naa a fʊ nʊ̃fʊ kʊ a pupuorbiir a ka. Mɔ̃ na fʊ ma bar ba a sɔr a lɛ nɛ, lɛ lɛ pɛlɛ a Nãaŋmɩn pʊɔ.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Yesu yuor jũu lɛ ba chiine, na ba maa sɔɔ de bon jaa a bala na ba ɩ a Yesu turbo sɛ̃ ɛ.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Sɩn lɛ a sɛɛ ɩka sɩ sʊ̃ʊ ba na sɩ pʊɔ ba 'mataa tʊ̃ kʊ a yelmãɛ.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 N sɛb sɛbile kʊ a pupuorbiir na be a fʊ sɛ̃, tɩchɛ a Diotɩrefes na bʊɔrɔ ɩka wʊ ɩ a nɩdiere, sɩn nɩ 'lɔ ba tara nɛbʊ̃'yen ɛ.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Ala lɛ so, maa wa tɩ ɩn 'yɛr yɩ naa a lɛ wʊn yʊɔrɔ hũhũnõ ŋmara a jirsɩ 'yɔ̃ɔnɔ̃ sɩ. A lɛ tɛɛ ba lɛ ɛ, tɩ wʊ maa sɔɔ de a sɩ yɛɛr ɛ. Wʊ ma ŋmaan a bala na bʊɔrɔ ɩka ba de ba sɔr tɩ ma dii ba bar a puorfʊ jie.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 N baraa, ta tɔɔr yeldɛɛr ɛ, tɩchɛ tɔɔrɔ yelvɩla, nɩrɛ 'lɔ na maala vɩla bɔ̃ɔn Nãaŋmɩn. Tɩchɛ nɩrɛ 'lɔ mɩ na maala dɛɛr ba bɔ̃ɔ Nãaŋmɩn ɛ.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Demetirus, nɩrɛ jaa 'yɛr a wʊ vɩla maalfʊ 'yɛr, a yelmãɛ mɩ din a wʊ dãasɩɛ. Sɩn mɩ din a wʊ vɩla dãasɩɛ, ka yɩn mɩ bɔ̃ɔn ɩka a sɩ dãasɩɛ ɩn sɩrɛ.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 N chɛnɛ na tara yelyɔɔ ɩn taa sɛb kʊ fʊ, tɩchɛ n ba bʊɔrɔ ɩka n sɛb ɛ.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 A kʊ̃ lɛ kor ɛ, n bʊɔrɔ naa ɩka n nyɛ fʊ a sɩ jãnɛ 'yɛr.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Nyã'maar wʊ be a fʊ sɛ̃. A sɩ barmɩne na be ka puor fʊ naa, mɩ puor a sɩ barmɩne na be a be bʊ̃'yen 'yen.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.