2 Coríntios 9

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A ba lɛ sɛɛ ɩka n lɛ sɛb gãn kʊ yɩ a lɛ sɩn na sʊ̃ʊ a Nãaŋmɩn puorbo go ɛ.
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, não é necessário que eu escreva a vocês.
2 Bojũu n bɔ̃ɔn a lɛ yɩn bʊɔrɔ ɩka yɩ sʊ̃ʊ, n pɛɛ yɩ naa na n kʊ a Masedonɩya dẽme, naa 'yɛr kʊ ba ɩka, dɩyɛ̃ jaa lɛ be a Akaya yɩ chɔɔr ɩka yɩ kʊ, ka a yɩ vɔlaa dam nɩbɛ yɔɔ jaa 'yɔ̃ɔ ka ba mɩn ɩ.
2 Porque conheço a boa vontade de vocês, da qual me orgulho diante dos macedônios, dizendo que os irmãos da Acaia estão preparados desde o ano passado. E o zelo de vocês tem estimulado muitos deles.
3 Tɩchɛ n tʊ̃nɔ̃ naa a yɛɛr ba nyãna ka a lɛ sɩn chɩɛrɛ a nyãa a yɩ jũu, taa lɩɛb 'yɛr pɔrɔ ɛ. Tɩchɛ ka a ɩ yɩ chɔɔr baar nɩtãa lɛ ɩn 'yɛr ɩka yɩ ɩ naa.
3 Mas enviei estes irmãos, para que o nosso louvor a respeito de vocês neste particular não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, vocês estivessem preparados.
4 Bojũu ala be ɩ a Masedonɩya nɩrɛ ben pɔɔ ba tɩ, na wʊ tɩ nyɛ a yaa chɔɔr ɛ, sɩn be lɛ 'yɛr a yɩ 'yɛr, an ɩn vã a lɛ sɩn ma bar tɩɛr a yɩ 'yɔ̃ɔ.
4 Do contrário, se alguns macedônios forem comigo e descobrirem que vocês não estão preparados, isso será uma vergonha para nós — para não dizer que será para vocês também — por toda essa confiança que tivemos em vocês.
5 A lɛ n nyɛn an tara sɔr ka n sʊɔr a yɛɛr ka ba dɔ̃ɔ nie tɩ piir yɩ kaa, na ba mɩ kaa a yɩ chɔɔr baar a yɩ pʊtɩɛr kʊfʊ yɩn tɩr a nɛɛ. Ka a pãa ɩ pʊpɛl kʊfʊ naa ta ɩ fɩrfʊ kʊfʊ ɛ.
5 Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 Yɩ tɩɛr a anyã ɩka, nɩrɛ 'lɔ na ba 'yɔ̃ɔ bʊ̃bʊrɔ yɔɔ a bɔɔ pɔ ɛ, wʊ maa chɛ yɔɔ ɛ. Tɩchɛ nɩrɛ 'lɔ jaa na bʊr yɔɔ, wʊ mɩ na chɛn yɔɔ, nɩrɛ 'lɔ jaa mɩ na bʊr vɩla kʊfʊ, a vɩla kʊfʊ mɩ lɛ wʊn wa chɛ.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e o que semeia com fartura também colherá com fartura.
7 Nɩrɛ ãsʊɔ jaa wʊ ma kʊ lɛ a wʊ nyãa na tɩɛr ka a ta wa ɩ pʊsɔ̃ɔ, bɩɩ ŋmʊrfʊ ɛ, bojũu Nãaŋmɩn nʊ̃n nɩrɛ na kʊrɔ nɩ pʊpɛl.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade, porque Deus ama quem dá com alegria.
8 Nãaŋmɩn na tʊ̃ɔn vɛ̃ ka a wʊ wãɛfʊ ɩ yɔɔ kʊ yɩ, ka a lɛ a yele a jaa pɔ, nɩ sɔ̃ɔ jaa ka yɩ ma nyɛrɛ a ala jaa yɩn bʊɔrɔ na yɩ ma tʊ̃n tʊ̃sʊ̃n jaa tɩ põn bar.
8 Deus pode tornar abundante em vocês toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, vocês sejam abundantes em toda boa obra,
9 Nɩtãa lɛ an sɛb a Nãaŋmɩn gãn pɔ, “Wʊ ma yaar a jiir a jaa kʊ a nɔ̃n dẽme, ka a wʊ torfʊ ba tara baarfʊ ɛ.” (Yiel Gãn 112:9)
9 como está escrito: “Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.”
10 A 'lɔ na ma kʊ a kʊɔraa a bʊ̃bʊrɔ na wʊ ma vɛ̃ ka a bʊ̃diir waa, wʊn kʊ yɩ naa na wʊ vɛ̃ ka a bʊ̃bie binfʊ jie waa, na wʊ vɛ̃ ka a yɩ torfʊ ŋmafʊ bɛrmɛ.
10 E Deus, que dá semente ao que semeia e pão para alimento, também suprirá e aumentará as sementes e multiplicará os frutos da justiça de vocês.
11 Nãaŋmɩn na maal yɩ naa ka yɩ ɩ taraa dẽme ka yɩ ma kʊrɔ nɩ pʊpɛl sɔ̃ɔ jaa, naa tu a sɩ sɛ̃ ka a yɩ pʊpɛl kʊfʊ lɩɛb vɛ̃ ka nɩbɛ puoro Nãaŋmɩn yãan.
11 Assim, vocês serão enriquecidos em tudo para toda generosidade, a qual, por meio de nós, resulta em orações de gratidão a Deus.
12 A yɩ tʊ̃mɔ̃ nyã yɩn tʊ̃ a ba ɩ a Nãaŋmɩn nɩbɛ an wõnõ tɛɛ lɛ a sʊ̃ʊ ɛ, tɩchɛ a yaar ta nɩrɛ jaa, ka ba puor Nãaŋmɩn yãan.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também transborda em muitas orações de gratidão a Deus.
13 A tʊ̃mɔ̃ nyã yɩn tʊ̃ jũu wiil a lɛ a yɩn mãɛ na be, nɩbɛ pɛɛn Nãaŋmɩn, bojũu a yɩ nɛɛ tufʊ 'mantãan a lɛ yɩn sɔɔ a Yesu Kɩrɩsɩto 'yɛr nʊ̃ɔ, nɩ a yɩ pʊpɛl kʊfʊ 'lɔ yɩn lɔ̃ɔ põn ba nɩ nɩrɛ jaa.
13 Na prova deste serviço, eles glorificam a Deus pela obediência da confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês contribuem para eles e para todos,
14 Ka a ba Nãaŋmɩn ban ma sʊɔrɔ kʊrɔ yɩ, a ba tɩɛr wʊ jaa ma ben a yɩ sɛ̃, bojũu a Nãaŋmɩn wãɛfʊ bɛrmɛ naa na be a yɩ sɛ̃.
14 enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
15 Nãaŋmɩn son puorfʊ nɩ sɩn kʊ̃ tʊ̃ɔ man a wʊ kʊfʊ wʊn kʊ sɩ ɛ.
15 Graças a Deus pelo seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.