2 Coríntios 9

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A ba lɛ sɛɛ ɩka n lɛ sɛb gãn kʊ yɩ a lɛ sɩn na sʊ̃ʊ a Nãaŋmɩn puorbo go ɛ.
1 Quanto à administração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 Bojũu n bɔ̃ɔn a lɛ yɩn bʊɔrɔ ɩka yɩ sʊ̃ʊ, n pɛɛ yɩ naa na n kʊ a Masedonɩya dẽme, naa 'yɛr kʊ ba ɩka, dɩyɛ̃ jaa lɛ be a Akaya yɩ chɔɔr ɩka yɩ kʊ, ka a yɩ vɔlaa dam nɩbɛ yɔɔ jaa 'yɔ̃ɔ ka ba mɩn ɩ.
2 Porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio de vós para com os macedônios; que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Tɩchɛ n tʊ̃nɔ̃ naa a yɛɛr ba nyãna ka a lɛ sɩn chɩɛrɛ a nyãa a yɩ jũu, taa lɩɛb 'yɛr pɔrɔ ɛ. Tɩchɛ ka a ɩ yɩ chɔɔr baar nɩtãa lɛ ɩn 'yɛr ɩka yɩ ɩ naa.
3 Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, acerca de vós, não seja vã nesta parte; para que (como já disse) possais estar prontos,
4 Bojũu ala be ɩ a Masedonɩya nɩrɛ ben pɔɔ ba tɩ, na wʊ tɩ nyɛ a yaa chɔɔr ɛ, sɩn be lɛ 'yɛr a yɩ 'yɛr, an ɩn vã a lɛ sɩn ma bar tɩɛr a yɩ 'yɔ̃ɔ.
4 A fim de, se acaso os macedônios vierem comigo, e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos vós) deste firme fundamento de glória.
5 A lɛ n nyɛn an tara sɔr ka n sʊɔr a yɛɛr ka ba dɔ̃ɔ nie tɩ piir yɩ kaa, na ba mɩ kaa a yɩ chɔɔr baar a yɩ pʊtɩɛr kʊfʊ yɩn tɩr a nɛɛ. Ka a pãa ɩ pʊpɛl kʊfʊ naa ta ɩ fɩrfʊ kʊfʊ ɛ.
5 Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que primeiro fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa bênção, já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção, e não como avareza.
6 Yɩ tɩɛr a anyã ɩka, nɩrɛ 'lɔ na ba 'yɔ̃ɔ bʊ̃bʊrɔ yɔɔ a bɔɔ pɔ ɛ, wʊ maa chɛ yɔɔ ɛ. Tɩchɛ nɩrɛ 'lɔ jaa na bʊr yɔɔ, wʊ mɩ na chɛn yɔɔ, nɩrɛ 'lɔ jaa mɩ na bʊr vɩla kʊfʊ, a vɩla kʊfʊ mɩ lɛ wʊn wa chɛ.
6 E digo isto: Que o que semeia pouco, pouco também ceifará; e o que semeia em abundância, em abundância ceifará.
7 Nɩrɛ ãsʊɔ jaa wʊ ma kʊ lɛ a wʊ nyãa na tɩɛr ka a ta wa ɩ pʊsɔ̃ɔ, bɩɩ ŋmʊrfʊ ɛ, bojũu Nãaŋmɩn nʊ̃n nɩrɛ na kʊrɔ nɩ pʊpɛl.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Nãaŋmɩn na tʊ̃ɔn vɛ̃ ka a wʊ wãɛfʊ ɩ yɔɔ kʊ yɩ, ka a lɛ a yele a jaa pɔ, nɩ sɔ̃ɔ jaa ka yɩ ma nyɛrɛ a ala jaa yɩn bʊɔrɔ na yɩ ma tʊ̃n tʊ̃sʊ̃n jaa tɩ põn bar.
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda a boa obra;
9 Nɩtãa lɛ an sɛb a Nãaŋmɩn gãn pɔ, “Wʊ ma yaar a jiir a jaa kʊ a nɔ̃n dẽme, ka a wʊ torfʊ ba tara baarfʊ ɛ.” (Yiel Gãn 112:9)
9 Conforme está escrito:Espalhou, deu aos pobres;a sua justiça permanece para sempre.
10 A 'lɔ na ma kʊ a kʊɔraa a bʊ̃bʊrɔ na wʊ ma vɛ̃ ka a bʊ̃diir waa, wʊn kʊ yɩ naa na wʊ vɛ̃ ka a bʊ̃bie binfʊ jie waa, na wʊ vɛ̃ ka a yɩ torfʊ ŋmafʊ bɛrmɛ.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, também vos dê pão para comer, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça;
11 Nãaŋmɩn na maal yɩ naa ka yɩ ɩ taraa dẽme ka yɩ ma kʊrɔ nɩ pʊpɛl sɔ̃ɔ jaa, naa tu a sɩ sɛ̃ ka a yɩ pʊpɛl kʊfʊ lɩɛb vɛ̃ ka nɩbɛ puoro Nãaŋmɩn yãan.
11 Para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se dêem graças a Deus.
12 A yɩ tʊ̃mɔ̃ nyã yɩn tʊ̃ a ba ɩ a Nãaŋmɩn nɩbɛ an wõnõ tɛɛ lɛ a sʊ̃ʊ ɛ, tɩchɛ a yaar ta nɩrɛ jaa, ka ba puor Nãaŋmɩn yãan.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas também é abundante em muitas graças, que se dão a Deus.
13 A tʊ̃mɔ̃ nyã yɩn tʊ̃ jũu wiil a lɛ a yɩn mãɛ na be, nɩbɛ pɛɛn Nãaŋmɩn, bojũu a yɩ nɛɛ tufʊ 'mantãan a lɛ yɩn sɔɔ a Yesu Kɩrɩsɩto 'yɛr nʊ̃ɔ, nɩ a yɩ pʊpɛl kʊfʊ 'lɔ yɩn lɔ̃ɔ põn ba nɩ nɩrɛ jaa.
13 Visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão, que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles, e para com todos;
14 Ka a ba Nãaŋmɩn ban ma sʊɔrɔ kʊrɔ yɩ, a ba tɩɛr wʊ jaa ma ben a yɩ sɛ̃, bojũu a Nãaŋmɩn wãɛfʊ bɛrmɛ naa na be a yɩ sɛ̃.
14 E pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
15 Nãaŋmɩn son puorfʊ nɩ sɩn kʊ̃ tʊ̃ɔ man a wʊ kʊfʊ wʊn kʊ sɩ ɛ.
15 Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.