2 Coríntios 8

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pʊ̃pãanyã, n yɛɛr, sɩ bʊɔrɔ naa ɩka yɩ bɔ̃ɔ a wãɛfʊ nyã a Nãaŋmɩn na wãɛ a Masedonɩya pupuorbiir gbulsɩ.
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus que foi dada às igrejas da Macedônia;
2 A bɛɛr kaa tuo na nyɔɔ ba, ka ba ɩ nɔ̃n dẽme, tɩ a chɛnɛ na nʊ̃mɔ̃ ba, ka a nɔ̃ɔ kʊrɔ ba, a ba kʊ tɩ põn bar.
2 como, em muita prova de tribulação, a abundância do seu gozo e sua profunda pobreza abundaram em riquezas da sua generosidade.
3 Bojũu maa mãɛ din dãasɩɛ ɩka ba kʊn a lɛ ban na tʊ̃ɔ, ba gba kʊn tɩ põn bar. Bala mãɛ wʊɔ pɔ lɛ a yi.
3 Porque, dou-lhes testemunho de que, segundo as suas posses, e ainda acima das suas posses, deram voluntariamente,
4 Ba sʊɔr sɩn yãayãabɩlɛ ɩka, sɩ de a kʊfʊ anyãna tɩ kʊ a Nãaŋmɩn nɩbɛ ka ɩ ba mɩ nyɛn sɔr pʊɔ a tʊ̃mɔ̃ pɔ.
4 pedindo-nos, com muito encarecimento, o privilégio de participarem deste serviço a favor dos santos;
5 Baa maal a lɛ a sɩn mãɛ na dɔ̃ɔ tɩɛr ɛ, tɩchɛ ba den nie de a ba mãɛ kʊ a sɩ Soro nɩ a sɩn lɛ a Nãaŋmɩn na bʊɔrɔ.
5 e não somente fizeram como nós esperávamos, mas primeiramente a si mesmos se deram ao Senhor, e a nós pela vontade de Deus;
6 Ala lɛ so a sɩ sʊɔr a Titusɩ an ɩ 'lɔ lɛ dɔ̃ɔ piel, wʊ baar baar a wãɛfʊ tʊ̃mɔ̃ nyã a yɩ jie.
6 de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também completasse entre vós ainda esta graça.
7 Tɩchɛ nɩtãa lɛ yɩn ma maal yele jaa tɩ põn bar, a yɩ sɔɔfʊ pɔ, a yɩ 'yɛr pɔ, nɩ a yɩ bɔ̃ɔfʊ pɔ, nɩ a yɩ nɩbijɩɛ pɔ, nɩ a lɛ yɩn nʊ̃ sɩ, yɩ kaa na yɩ mɩ kʊ tɩ põn bar a wãɛfʊ nyã pɔ.
7 Ora, assim como abundais em tudo: em fé, em palavra, em ciência, em todo o zelo, no vosso amor para conosco, vede que também nesta graça abundeis.
8 N ba fɩrɛ yɩ ɛ, tɩchɛ n bʊɔrɔ naa ɩka n bɛɛr a yɩ nʊ̃fʊ kaa naa mɩ de man a bamɩne mɩ maal vɩla yele kaa.
8 Não digo isto como quem manda, mas para provar, mediante o zelo de outros, a sinceridade de vosso amor;
9 Bojũu yɩ bɔ̃ɔn naa a lɛ a sɩ Soro Yesu Kɩrɩsɩto wãɛfʊ na be. Wʊ dɔ̃ɔ ɩ taraa sʊɔ, tɩchɛ a yɩ jũu, wʊ wa lɩɛb nɔ̃ɔ sʊɔ, ka yɩn tu a wʊ nɔ̃ɔ pɔ, mɩ lɩɛb taraa dẽme.
9 pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre, para que pela sua pobreza fôsseis enriquecidos.
10 A lɛ ɩn tara na 'yɛr a yele nyãna pɔ nɩ nyã, dɩyɛ̃, yɩn lɛ ɩ nɩbɛ na de nie na ba ɩ a kʊfʊ tɛɛ pɔ ɛ, tɩchɛ ka a ɩrɛ yɩ vɔlaa ɩka, yɩ ɩ a lɛ.
10 E nisto dou o meu parecer; pois isto vos convém a vós que primeiro começastes, desde o ano passado, não só a participar mas também a querer;
11 Pʊ̃pãanyã yɩ baar tʊ̃, ka a lɛ na ɩ a yɩ bɔfʊ ɩka, yɩ maal ka a tu taa a yɩ tɩ baar jã a lɛ yɩn tara.
11 agora, pois, levai a termo a obra, para que, assim como houve a prontidão no querer, haja também o cumprir segundo o que tendes.
12 Bojũu ala ɩ a kʊfʊ vɔlaa ben be, Nãaŋmɩn ma sɔɔn de bon jaa wʊn tara, a ba ɩ a bon 'lɔ wʊn ba tara ɛ.
12 Porque, se há prontidão de vontade, é aceitável segundo o que alguém tem, e não segundo o que não tem.
13 A sɩ bɔfʊ ba lɛ ɩka bamɩne ba pɛ̃nɛ, tɩchɛ ka a bamɩne 'lɔ bala ɛ, tɩchɛ jãtaa a be be.
13 Pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós,
14 Ka a dɩna a yɩ bʊ̃yɔɔ na sʊ̃ʊ ba a lɛ ban bʊɔrɔ, ka a lɛ mɩ a ba bʊ̃yɔɔ mɩ na lɩɛb sʊ̃ʊ yɩ, ka a jãtaa pãa be be.
14 mas para que haja igualdade, suprindo, neste tempo presente, na vossa abundância a falta dos outros, para que também a abundância deles venha a suprir a vossa falta, e assim haja igualdade;
15 Nɩtãa lɛ an sɛb a Nãaŋmɩn gãn pɔ, “A 'lɔ sʊɔ na wob yɔɔ, wʊ maa tara yɔɔ ɛ, ka a 'lɔ mɩ na wob bãlãa maa tara bãlãa ɛ.” (A Yifʊ Gãn 16:18)
15 como está escrito: Ao que muito colheu, não sobrou; e ao que pouco colheu, não faltou.
16 N puor Nãaŋmɩn yãan, 'lɔ lɛ de a tɩɛr bʊ̃'yen 'lɔ̃nɔ̃ ɩn tara kʊ yɩ 'yɔ̃ɔ a Titusɩ tɩɛr mɩ pɔ.
16 Mas, graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por vós;
17 Bojũu a Titusɩ ba sɔɔ de a lɛ sɩn 'yɛr tɛɛ ɛ, tɩchɛ wʊ mãɛ mɩ dɔ̃ɔ kaa ir ŋme nyãa waara a yɩ sɛ̃.
17 pois, com efeito, aceitou a nossa exortação; mas sendo sobremodo zeloso, foi por sua própria vontade que partiu para vós.
18 Sɩ mɩ tʊ̃n a yɛbɛ ãsʊɔ ka wʊn pʊɔ ka ba 'mataa tɩ, 'lɔ a pupuorbiir gbulsɩ ba jaa na dãna wʊ, a wʊ Nãaŋmɩn 'yɛr 'yɛrfʊ pɔ.
18 E juntamente com ele enviamos o irmão cujo louvor no evangelho se tem espalhado por todas as igrejas;
19 Ala lɛ so ka a pupuorbiir gbulsɩ ir wʊ ɩka wʊ pʊɔ sɩ, a sɩ 'mataa tuo a kʊfʊ anyãna chiin, na sɩn tʊ̃ɔ 'yɔ̃ɔn a sɩ Soro mãɛ na sɩ mɩ wiil a lɛ sɩn bʊɔrɔ ɩka sɩ sʊ̃ʊ.
19 e não só isto, mas também foi escolhido pelas igrejas para ser nosso companheiro de viagem no tocante a esta graça que por nós é ministrada para glória do Senhor e para provar a nossa boa vontade;
20 Saa bʊɔrɔ hũhũfʊ nɩ a kʊfʊsɩ anyãna yele ɛ.
20 assim evitando que alguém nos censure com referência a esta abundância, que por nós é ministrada;
21 Sɩ sɔɔ naa ɩka sɩ maal a lɛ na tor, a ba ɩ a lɛ na tor a sɩ Soro niem tɛɛ ɛ, tɩchɛ a lɛ mɩ na tor a nɩbɛ niem.
21 pois zelamos o que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 Sɩ mɩ lɛ sʊɔr a sɩ yɛbɛ ãsʊɔ sɩn jʊʊr kaa a wʊ tara yelmãɛ, sɩ tʊ̃nɔ̃ wʊ naa ka ban 'mataa tɩ, wʊ mɩ gba bar tɩɛr a yɩ jũu.
22 Com eles enviamos também outro nosso irmão, o qual muitas vezes e em muitas coisas já experimentamos ser zeloso, mas agora muito mais zeloso ainda pela muita confiança que vós tem.
23 A Titusɩ 'lɔ, n tʊ̃tʊ̃tɔ sʊɔ lɛ, ka sɩ 'mataa tʊ̃nɔ̃ a yɩ pɔ. Tɩchɛ a sɩ yɛɛr banyã 'lɔ, a pupuorbiir gbulsɩ lɛ ir ba tʊ̃nɔ̃ ka a ɩ 'yɔ̃ɔfʊ kʊ a Yesu Kɩrɩsɩto.
23 Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das igrejas, glória de Cristo.
24 A lɛ jũu yɩ maal a yɩ nʊ̃fʊ wiil ba, nɩ a lɛ jũu sɩn ma chɩɛrɛ nyãa a yɩ 'yɔ̃ɔ, ka a pupuorbiir gbulsɩ na be jie jaa ka ba nyɛ.
24 Portanto mostrai para com eles, perante a face das igrejas, a prova do vosso amor, e da nossa glória a vosso respeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.