2 Coríntios 13
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVI
1 Gbɛɛ ata nɩ nyã ɩn ben tɩrɛ a yɩ piir kaa jie. Nɩtãa lɛ na sɛb a Nãaŋmɩn gãn pɔ, “Nɩbɛ ayi bɩɩ ata dãasɩɛ ɩn yelmãɛ.” (Mosesɩ Gãma Na Tu Anũu 19:15)
1 Esta será minha terceira visita a vocês. "Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas".
2 A lɛ ɩn dɔ̃ɔ tɩ a gbɛɛ ayi sʊɔ, n dɔ̃ɔ gɔ̃ yɩ. A 'yɛr bʊ̃'yen 'lɔ̃nɔ̃ lɛ n chɛnɛ gɔ̃nɔ̃ yɩ ɩn ba be a yɩ sɛ̃ ɛ. Maa wa lɩɛb tɩ 'lɔ, n kʊ̃ bar a bala na dɔ̃ɔ maal a yelbier bɩɩ a bala na wa bɩɛr maal ɛ,
2 Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,
3 bojũu yɩn ben bʊɔrɔ ɩka yɩ bɔ̃ɔ ɩka a Kɩrɩsɩto lɛ tu a n 'yɔ̃ɔ 'yɛrɛ. Waa bal na wʊ kʊ̃ tʊ̃ɔ maal yele jaa faa a yɩ jie ɛ, tɩchɛ wʊ tara na kpɛ̃ɔ a yɩ pɔ.
3 visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.
4 Bojũu yelmãɛ jaa lɛ, ban dɔ̃ɔ kpa wʊ a daa ju, wʊ bal naa, tɩchɛ Nãaŋmɩn kpɛ̃ɔ lɛ vɛ̃ naa ka wʊ nyɛ nyɛvʊr. Lɛ mɩ lɛ, sɩn mɩ bal naa a wʊ 'yɔ̃ɔ, tɩchɛ a Nãaŋmɩn kpɛ̃ɔ jũu, sɩn ben be na sɩ tʊ̃nɔ̃ kʊrɔ yɩ.
4 Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir a vocês.
5 Yɩ bɛɛr a yɩ mãɛ kaa ɩka yɩ ben a sɔɔfʊ pɔ? Yɩ jʊʊr a yɩ mãɛ kaa. Yaa bɔ̃ɔn ɩka a Yesu Kɩrɩsɩto ben a yɩ pɔ ɛ? Ka ala ba ɩ yɩ ɩn faa ɛ!
5 Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!
6 N bɔ̃ɔn naa ɩka yɩ bɔ̃ɔn naa sɩn ba ɩ faa ɛ.
6 E espero que saibam que nós não fomos reprovados.
7 Pʊ̃pãanyã, Nãaŋmɩn lɛ sɩ sʊɔrɔ kʊrɔ yɩ ɩka yɩ taa maala yeldɛɛr jaa ɛ. A ta ɩ ka a nɩbɛ nyɛ fɩka sɩn ba tara chɛfʊ ɛ, tɩchɛ ka a ɩ yɩn lɛ maala a lɛ na tor, ala ɩ gba fɩka nɩbɛ tɩɛr ɩka sɩ ɩn faa.
7 Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.
8 Bojũu sɩ kʊ̃ tʊ̃ɔ maal yele jaa tɩ põn a yelmãɛ bar ɛ, tɩchɛ a yelmãɛ yele tɛɛ lɛ sɩ ma maal.
8 Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.
9 Sɩ pʊɔ pɛl naa, a sɩn na bal, tɩchɛ ka a yɩn kpɛ̃mɛ, na sɩ sʊɔrɔ a Nãaŋmɩn kʊrɔ yɩ ɩka yɩ ta tara chɛfʊ ɛ.
9 Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
10 A anyãna jũu lɛ so ɩn ba be a yɩ sɛ̃ ɛ, naa sɛɛrɛ a yele nyã kʊrɔ yɩ. Maa wa tɩ, ka n taa ɩrɛ wa de a n kpɛ̃ɔ tãna nɩ yɩ ɛ, a kpɛ̃ɔ a n Soro na kʊ ma, wʊ ɩka n de sʊ̃ʊn yɩ waa 'yɛr ɩka n de sɔ̃ɔn yɩ bar ɛ.
10 Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
11 Yɛɛr, yɩ chɩlɛ, na yɩ mʊɔrɔ chiine niem. A baaraa lɛɛ. A n sʊɔrfʊ ɩn sʊɔrɔ yɩ nɩ nyã. Yɩ tara tɩɛr bʊ̃'yen, na yɩ kpɩɛrɛ nɩ nyã'maar. Ka a Nãaŋmɩn na ɩ a nʊ̃fʊ sʊɔ nɩ a nyã'maar sʊɔ, na ben a yɩ sɛ̃.
11 Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Yɩ puor puor taa nɩ pʊpɛl.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 A Nãaŋmɩn nɩbɛ ba jaa puoro yɩ naa.
13 Todos os santos lhes enviam saudações.
14 A sɩ Soro Yesu Kɩrɩsɩto wãɛfʊ, nɩ a Nãaŋmɩn nʊ̃fʊ, nɩ a Nãaŋmɩn Sɩɛ nɛbʊ̃'yen, a be a yɩ jaa jaa sɛ̃.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.