2 Coríntios 11

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs BKJ

Sair da comparação
1 N tɩɛr ɩka yɩn tara nɩ ma naa a n dãbol yele pɔ bãlãa, tɩchɛ yɩ gba den nie ɩ a lɛ.
1 Quisera Deus vós suportásseis um pouco em minha loucura! Mas de fato me suportais.
2 N tara na nɩ yɩn nyuur a wʊ ɩ Nãaŋmɩn nyuur. N tɩr nɛɛ kʊ yɩ ɩka yɩ kul dabʊ̃'yen, na ɩ a Kɩrɩsɩto, ka n na de yɩ fɩka pɔɔsarbile na ba ta daba ɛ, na n kʊ wʊ.
2 Porque tenho ciúme sobre vós com ciúme divino; porque vos desposei com um marido, para vos apresentar como uma virgem pura a Cristo.
3 Tɩchɛ dãbãɛ kʊrɔ ma naa, nɩtãa lɛ a waa na dɔ̃ɔ de a wʊ yɛ̃ yele bɛl a Hawa, wʊ taa mɩ wa lɩɛb a yɩ nyãa yin a yelmãɛ yɩn tara turo nɩ a Kɩrɩsɩto dẽ dẽ dẽ pɔ ɛ.
3 Mas eu temo que, de algum modo, assim como a serpente enganou Eva com a sua sutileza, que as suas mentes sejam corrompidas da simplicidade que há em Cristo.
4 Bojũu ala ɩ nɩrɛ ãsʊɔ wan wa mʊɔl 'yɛr Yesu yuo 'yɛr kʊ yɩ, bɩɩ ka yɩ nyɛ a sɩyuo na ba ɩ a 'lɔ sɩn mʊɔl na ba ɩ a Nãaŋmɩn Sɩɛ 'lɔ yɩn nyɛ ɛ, bɩɩ 'yɛr nʊ̃ɔ yuo na ba ɩ a 'lɔ yɩn sɔɔ ɛ, yɩ ma sɔɔn jaa kayaan.
4 Porque, se alguém for pregar-vos outro Jesus que nós não temos pregado, ou se recebeis outro espírito que não recebestes, ou outro evangelho que não aceitastes, vós o podeis suportar.
5 Tɩchɛ n ba tɩɛr ɩka n ɩn pʊʊr a nɩtʊ̃n kpãɛn bala jie ɛ.
5 Porque suponho que em nada fui inferior aos superapóstolos.
6 Amɩne sɛ̃ n ba jãn a 'yɛr 'yɛrfʊ ɛ, tɩchɛ n tara na bɔ̃ɔfʊ. Sɩ ma vɛ̃n ka a anyã chaar kʊ yɩ yele jaa pɔ.
6 Mas, embora eu seja rude no discurso, contudo não o sou no conhecimento; mas nos temos feito conhecidos totalmente entre vós em todas as coisas.
7 N maal dɛɛr a lɛ ɩn siir a n mãɛ naa mʊɔl a Nãaŋmɩn 'yɛr nʊ̃ɔ nyã kʊ yɩ a pɔrɔ bɩɩ?
7 Porventura, eu cometi ofensa, humilhando-me, para que vós fôsseis exaltados, porque vos preguei o evangelho de Deus gratuitamente?
8 N faan a pupuorbiir bamɩne ban dɔ̃ɔ sʊ̃ʊ ma ka n tʊ̃ɔ tʊ̃ a yɩ jie.
8 Eu roubei outras igrejas, recebendo delas salário, para vos servir.
9 Ka a lɛ ɩn dɔ̃ɔ be a yɩ sɛ̃, n bʊɔrɔ na bon, tɩ n ba ɩ tuor kʊ yɩ ɛ, bojũu a yɛɛr bala na dɔ̃ɔ yi a Masedonɩya wa ba kʊ man bon jaa ɩn bʊɔrɔ. N ba vɛ̃ ka n yele ɩ tuor kʊ a yɩ ãsʊɔ jaa ɛ, n kʊ̃ wa vɛ̃ ka a n yele dɔɔl yɩ jaa ɛ.
9 e quando eu estava presente convosco, quando tive necessidade, não fui uma carga para nenhum homem. Porque, o que estava me faltando, os irmãos que vieram da Macedônia supriram; e em todas as coisas me guardei de vos ser um fardo, e ainda me guardarei.
10 A lɛ a Yesu yelmãɛ na faa be a n sɛ̃ baar, nɩrɛ jaa ba be a be a Akaya paal pɔ, na ŋmaa ma sɔr nɩ a n nyãa chɛfʊ nyã pɔ ɛ.
10 Como a verdade de Cristo está em mim, nenhum homem me impedirá de me gloriar nas regiões da Acaia.
11 Baa 'yɔ̃ɔ lɛ n tʊ̃nɔ̃ a lɛ? Bojũu n ba nʊ̃ yɩ bɩɩ? Nãaŋmɩn bɔ̃ɔn naa ɩn nʊ̃ yɩ.
11 Por quê? Porque não vos amo? Deus o sabe.
12 Ɩn chɛnɛ na maala a lɛ ɩn ben maala naa tʊ̃ɔ ŋmaa a yobʊɔrbɔ sɔr, bala na bʊɔrɔ sɔr ɩka ba de a ba mãɛ mana nɩ sɩ.
12 Mas o que eu faço o farei, para que eu possa cortar ocasião aos que desejam ocasião, no que eles se gloriam, sejam achados assim como nós.
13 Bojũu a nɩbɛ ba nyãna ɩn jir ŋmarba nɩtʊ̃nsɩ na ba ɩ tʊ̃tʊ̃nbɔ na bɛlɛ nɩbɛ, na ba maal a ba mãɛ nɩtãa a Kɩrɩsɩto nɩtʊ̃nsɩ.
13 Porque tais são falsos apóstolos, obreiros enganosos, transformando-se em apóstolos de Cristo.
14 A ba ɩ nɛ'maa yele ɛ, bojũu a Satan mãɛ mɩ na tʊ̃ɔn maal a wʊ mãɛ fɩka, a chãa malaka.
14 E não é de admirar, porque o próprio Satanás se transfigura em anjo de luz.
15 A mɩ kʊ̃ ɩ nɛ'maa yele ɛ, ala ɩ a wʊ tʊ̃tʊ̃nɔ̃ ãsʊɔ mɩ pãa maal a wʊ mãɛ a tʊ̃tʊ̃ toraa kaar ɛ. A ba baarfʊ daar, ban nyɛn a ba sãyar lɛ ban tʊ̃.
15 Portanto, não é grande coisa, se os seus ministros também são transformados em ministros da justiça; cujo fim será conforme as suas obras.
16 Ɩn lɛ maal 'yɛr go. Yɩ ta vɛ̃ ka a ãsʊɔ jaa bʊɔl ma jɔl ɛ. Tɩchɛ ala ɩ yɩ gba wa bʊɔl man jɔl, yɩ chɛnɛ sɔɔ de ma fɩka lɛ yɩn na de a jɔl ka a n mɩ tʊ̃ɔ bɔ yuor bãlãa.
16 Eu digo novamente: Nenhum homem me julgue um tolo, do contrário, recebei-me como tolo, para que me glorie um pouco.
17 N bar tɩɛr nɩ a n yobɔyele nyã pɔ, n ba 'yɛrɛ fɩka nɩtãa lɛ a sɩ Soro na ma 'yɛr ɛ, tɩchɛ nɩtãa lɛ jɔl na ma 'yɛrɛ.
17 O que digo, não o digo segundo o Senhor, mas como por tolice, nesta confiança de gloriar-me.
18 Yɔɔ jie jaa lɛ bʊɔrɔ yuor a wɛr nyã pɔ, n mɩn bɔn a yuor.
18 Vendo que muitos se gloriam segundo a carne, eu também me gloriarei.
19 Yɩ ma sɔɔn de jɔl vɩla jaa, yɩn ɩ yɛ̃ dẽme jũu.
19 Porque suportais os tolos alegremente, sendo vós sensatos.
20 Yelmãɛ, yɩ gba ma den nɩrɛ na maal yɩ gbãgbaa bɩɩ na yɩ ɩ tɔ̃nɔ̃ ka wʊ dire, bɩɩ dara ba mãɛ yire nɩ a yɩ niem bɩɩ ma 'mara yɩ a tʊkpala pɔrɔ jaa.
20 Porque sois sofredores, se um homem vos leva para a servidão, se um homem vos devora, se um homem vos toma, se um homem se exalta, se um homem vos fere na face.
21 Vã kʊrɔ ma naa ka n 'yɛr ɩka sɩn bal naa nɩ a yele nyã. A ala a nɩbɛ bamɩne na ma de bʊɔrɔ nɩ yuor, maa 'lɔ ma 'yɛr naa jɔl kaar, n mɩ na pãa 'lan bɔ yuor.
21 Para vergonha minha o digo, falo como se estivéssemos enfraquecidos. Mas naquilo em que alguém é ousado (falo tolamente) eu também sou ousado.
22 Baa ɩ Heburu nɩbɛ ɛ? Lɛ lɛ n mɩ ɩ a ãsʊɔ. Baa ɩ Isɩral nɩbɛ ɛ? N mɩ ɩn a Isɩral nɩrɛ. A ba ɩ Abraham bal nɩbɛ lɛ ba ɩ ɛ? Lɛ lɛ n mɩ ɩ a ãsʊɔ.
22 Eles são hebreus? Eu também sou. São israelitas? Eu também sou. São a semente de Abraão? Eu também sou.
23 Baa ɩ a Kɩrɩsɩto tʊ̃tʊ̃nbɔ ɛ? N sʊrɔ naa anyãna fɩka nɩrɛ na ba tara tɩɛr ɛ. N ɩn a tʊ̃tʊ̃nɔ̃ gar ba. Naa tʊ̃ tʊ̃kpãɛn gar ba jaa. Ka ba ma pɔɔrɔ ma die pɔ jaa tɔ̃tɔ̃. Ba ma ŋme man kpɛ̃ɛ gar ba. N ma nyuro na kũu bɩbir jaa.
23 Eles são ministros de Cristo? (eu falo como um tolo) eu sou mais; em trabalhos mais abundantes; em açoites acima da medida; em prisões mais frequentes; em perigo de morte, muitas vezes.
24 Gbɛɛ anũu jaa lɛ a Juu nɩbɛ fɔb ma nɩ a ba kpaara nɛɛr lɩjaayi for bir (39).
24 Dos judeus cinco vezes recebi quarenta açoites, exceto um.
25 Gbɛɛ ata jaa lɛ ba pɔb ma nɩ dakʊrsɩ, na ba lɔb ma nɩ kɔsɩbɛ gbɛbʊ̃'yen. Gbɛɛ ata mɩ lɛ a gbor kpɛ̃ɛ ŋmɛr wɛl sɩ 'yɔ̃ɔ be a man kpɛ̃ɛ pɔ. Tãsɔɔ gbul nɩ a mɔ̃tɔ̃gbul jaa lɛ n ma be a man kpɛ̃ɛ pɔ.
25 Três vezes eu fui açoitado com varas, uma vez eu fui apedrejado, três vezes sofri naufrágio, uma noite e um dia passei nas profundezas;
26 Ɩn ba gala a yɔfʊ ɛ, n bɔ̃ɔn lɛ a põn kʊ̃ɔ dɔɔyɛ na be, naa tuor nãnyisɩ, ka a maa mãɛ paal nɩbɛ ge ma, ka a bala na ba ɩ a Juu nɩbɛ mɩ ge ma. N din dɔɔyɛ a tẽe pɔ. Naa di dɔɔyɛ a mʊ̃ɔ pɔ. Naa di dɔɔyɛ a man pɔ. Naa di dɔɔyɛ a yɛɛr bala na ŋmara a jirsɩ sɛ̃.
26 em viagens, muitas vezes em perigos de águas, em perigos de ladrões, em perigos dos da minha própria nação, em perigos dos pagãos, em perigos na cidade, em perigos no deserto, em perigos no mar, em perigos entre os falsos irmãos;
27 Tʊ̃kpãɛn nɩ wõm pɔ, naa ma gal gʊ̃ɔ. N bɔ̃ɔn kɔ̃ nɩ kɔ̃nyũur naa ma gãna kɔ̃ tɔ̃tɔ̃. Ka ɔɔr ma kpɛ ma ka n ɩ sal'mʊɔr.
27 em exaustão e dor, em vigílias muitas vezes, em fome e sede, em jejum muitas vezes, no frio e na nudez.
28 A anyã a jaa puor, bɩbir jaa lɛ a pupuorbiir gbulsɩ ba jaa yele ma ɩ ma tɩɛr.
28 Além das coisas exteriores, o que vem sobre mim diariamente, o cuidado de todas as igrejas.
29 An lɛ bal, ka n mɩ ba bal ɛ? A bala na faa maal yelbier, a ba lɩɛb bũu dire ma bɩɩ?
29 Quem é fraco, e eu não sou fraco? Quem está ofendido, e eu não me inflamo?
30 Ala ɩ n mɩn bɔn yuor, ɩn bɔn yuor nɩ a yelsɩ ala na maal ma ka n bal.
30 Se for necessário gloriar-me, gloriar-me-ei nas coisas que dizem respeito à minha fraqueza.
31 Nãaŋmɩn nyã na ɩ a sɩ Soro Yesu Sãa, 'lɔ lɛ a pɛɛfʊ wʊ ta bɩbir jaa, bɔ̃ɔn naa ɩka n ba ŋmara jirsɩ ɛ.
31 O Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que é bendito para sempre, sabe que eu não minto.
32 A be a Damaskus tẽe pɔ, a nãa 'lɔ na turo a nãkpɛ̃ɛ Aretas, wʊ vɛ̃ naa ka ba gu a Damaskus tẽe wʊ jaa ɩka ba nyɔɔ ma.
32 Em Damasco, o governador sob o rei Aretas, guardou a cidade dos damascenos com uma guarnição, desejosos de me prenderem;
33 Ka ba 'mɔɔ ma 'yɔ̃ɔ pɩɛ pɔ tur bar tokoro pɔ ka n fʊɔl yi a wʊ nuur pɔ.
33 e por uma janela, dentro de um cesto, fui descido em um muro, e escapei das suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.