2 Coríntios 10

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Maa Pɔɔl den a Kɩrɩsɩto hɛ lɛ lɛ lɛ nɩ a wʊ 'maar ɩfʊ lɔb nũu kʊ yɩ. N maa 'lara ɛ, maa wa tuor yɩ nɩ gberaa tɩ maa mɩ baa be a yɩ sɛ̃ ɛ, n ba ɩ lɛ ɛ.
1 Além disto, eu, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas ausente, ousado para convosco;
2 N sʊɔrɔ yɩ naa ɩka maa wa wa, n taa wa ɩ a ba ɩ lɛ 'lɔ̃nɔ̃ a nɩbɛ bamɩne jie ɛ, ba tɩɛr man taa a wɛr nɩbɛ kaar lɛ sɩ be.
2 Rogo-vos, pois, que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar com confiança da ousadia que espero ter com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 Bojũu sɩn nɩ a wɛr nɩbɛ lɛ 'mataa kpɩɛrɛ tɩ saa ŋmaara jɛɛr a ba kaar ɛ.
3 Porque, andando na carne, não militamos segundo a carne.
4 A sɩ tãjɛ bomo ba ɩ a wɛr nyã tãjɛbomo ɛ, a sɩ tãjɛbomo tara na Nãaŋmɩn kpɛ̃ɔ sɩn ma de wɛl a gãdaar jiir bar.
4 Porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas sim poderosas em Deus para destruição das fortalezas;
5 Sɩ ma sɔ̃ɔn a ba nɛchɩrɛ nɩ tɩɛr dɛɛr 'lɔ jaa ban ma de vara nɩ a Nãaŋmɩn bɔ̃ɔfʊ bara, na sɩ ma 'yɛr nyɔɔr nɩbɛ tɩɛrsɩ ka ba lɩɛb wõnõ a Kɩrɩsɩto toor.
5 Destruindo os conselhos, e toda a altivez que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o entendimento à obediência de Cristo;
6 Sɩ mɩ chɔɔr naa ɩka sɩ kpãa a bawõnsɩ, yɩn wa ba gbɛr baar.
6 E estando prontos para vingar toda a desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Yɩn kaara a anyã tɛɛ yɩn nyɛn nɩbir. Ala ɩ ãsʊɔ bar tɩɛr ɩka wʊ ɩn a Kɩrɩsɩto tʊɔr, wʊ mɩ lɛ bɔ̃ɔ tɩɛr kaa ɩka a sɩn mɩ ɩn a Kɩrɩsɩto tʊɔr a wʊ kaar.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência? Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós de Cristo somos.
8 Bojũu maa gba sɔɔ chɩɛrɛ nyãa nɩ a lɛ, a sɩ Soro ba kʊ sɩ a kpɛ̃ɔ ɩka sɩ wɛl yɩ bar ɛ, tɩ sɩ guol yɩ. Vã ba kʊrɔ ma nɩ a yele nyã ɛ.
8 Porque, ainda que eu me glorie mais alguma coisa do nosso poder, o qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei.
9 N ba bʊɔrɔ fɩka a n gãma a kʊrɔ yɩ dãbãɛ ɛ.
9 Para que não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Bojũu bamɩne 'yɛr ɩka, “A Pɔɔl gãma 'yɛrbie tɩrɛ naa, naa ɩ 'yɛrbikpãɛn, tɩchɛ a 'lɔ mãɛ wa be a sɩ sɛ̃, wʊ ma bal naa ka a wʊ 'yɛr mɩ maa ɩ bon ɛ.”
10 Porque as suas cartas, dizem, são graves e fortes, mas a presença do corpo é fraca, e a palavra desprezível.
11 A nɩbɛ bala, yɩ vɛ̃ a ba bɔ̃ɔn ɩka, a lɛ a sɩ 'yɛrbie na kaara a gãma pɔ, sɩn ba be a yɩ sɛ̃ ɛ. Lɛ lɛ a sɩ tʊ̃mɔ̃ na kaara sɩn wa be a yɩ sɛ̃.
11 Pense o tal isto, que, quais somos na palavra por cartas, estando ausentes, tais seremos também por obra, estando presentes.
12 Sɩn ba 'lara diere a sɩ mãɛ mana nɩ a bamɩne na ma pɛɛrɛ a ba mãɛ ɛ. Ba ma den a ba mãɛ na ba man a ba mãɛ, baa tara yɛ̃ ɛ.
12 Porque não ousamos classificar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Sɩn 'lɔ, sɩ kʊ̃ sɔɔ dãn a sɩ mãɛ a lɛ tɩ põn bar ɛ, tɩchɛ sɩn nyɔ̃ɔn sɩ mãɛ jã a lɛ a Nãaŋmɩn na 'yɛr ɩka sɩ tʊ̃, ka sɩ gba na tʊ̃ tãn a yɩ sɛ̃.
13 Porém, não nos gloriaremos fora da medida, mas conforme a reta medida que Deus nos deu, para chegarmos até vós;
14 Sɩ kʊ̃ dãn a sɩ mãɛ chiin tɛɛr ɛ, ka a na kaara fɩka saa wa a yɩ sɛ̃ ɛ, bojũu sɩ tãn naa a Kɩrɩsɩto 'yɛr nʊ̃ɔ a be a yɩ sɛ̃.
14 Porque não nos estendemos além do que convém, como se não houvéssemos de chegar até vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 Bɩɩ dãn sɩ mãɛ tɩ põn a tʊ̃mɔ̃ a nɩbɛ bamɩne na tʊ̃ ɛ. Sɩn tɩɛr lɛ ɩka, a yɩ sɔɔfʊ na ben nʊ̃ɔnɔ̃, a sɩ tʊ̃mɔ̃ mɩ na yal 'yɔ̃ɔ
15 Não nos gloriando fora da medida nos trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos abundantemente engrandecidos entre vós, conforme a nossa regra,
16 ka sɩ pãa tʊ̃ɔ mʊɔl a 'yɛr nʊ̃ɔ be a paalsɩ ala na be a yɩ niem. Bojũu saa dãna a sɩ mãɛ nɩrɛ kɔ̃ɔ paal pɔ, ban tʊ̃ baar ɛ.
16 Para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Tɩchɛ, nɩtãa lɛ an sɛb a Nãaŋmɩn gãn pɔ ɩka, “Vɛ̃ ka a 'lɔ na dãna a wʊ mãɛ, wʊ de a sɩ Soro dãna nɩ a wʊ mãɛ.” (Jeremiya 9:24)
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Bojũu a ba ɩ a nɩrɛ 'lɔ na pɛɛ a wʊ mãɛ lɛ ɩ a nɩsʊ̃ ɛ, tɩchɛ a 'lɔ a sɩ Soro na pɛɛ lɛ.
18 Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, mas, sim, aquele a quem o Senhor louva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.