1 Tessalonicenses 2
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs ARC
1 N yɛɛr, yɩn mãɛ jaa bɔ̃ɔn naa ɩka a yɩ sɛ̃ waa ba ɩ pɔrɔ ɛ,
1 Porque vós mesmos, irmãos, bem sabeis que a nossa entrada para convosco não foi vã;
2 sɩn gba na dɔ̃ɔ di dɔɔyɛ a ba ge sɩ be a Filipai tẽe pɔ, nɩtãa yɩn mãɛ na bɔ̃ɔn, tɩchɛ sɩ chɛnɛ na tara nyãa a sɩ Nãaŋmɩn pɔ, tɩ man a 'yɛr nʊ̃ɔ jaa chɛchɛ kʊ yɩ, an sɔɔ ɩ baa sɔɔ de a 'yɛr ɛ.
2 mas, havendo primeiro padecido e sido agravados em Filipos, como sabeis, tornamo-nos ousados em nosso Deus, para vos falar o evangelho de Deus com grande combate.
3 Bojũu a sɩ sʊɔrfʊ ba yi jir, bɛlfʊ nɩ tɩɛr dɛɛr pɔ ɛ,
3 Porque a nossa exortação não foi com engano, nem com imundícia, nem com fraudulência;
4 tɩchɛ Nãaŋmɩn lɛ kaa ir sɩ ka sɩ ɩ a 'yɛr nʊ̃ɔ wiwiilbe. A lɛ jũu lɛ sɩ 'yɛr ɩka, a ba ɩ ka sɩ pɛl nɩsaal pʊɔ ɛ, tɩ sɩ pɛl Nãaŋmɩn pʊɔ, a 'lɔ na ma kaara a sɩ pʊtɩɛr.
4 mas, como fomos aprovados de Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não como para agradar aos homens, mas a Deus, que prova o nosso coração.
5 Yɩ bɔ̃ɔn na ɩka Nãaŋmɩn lɛ ɩ a sɩ dãasɩɛ sʊɔ, saa dɔ̃ɔ wa 'yɛr jir 'yɛr bɩɩ ŋmaa jir nyɛ bon ɛ.
5 Porque, como bem sabeis, nunca usamos de palavras lisonjeiras, nem houve um pretexto de avareza; Deus é testemunha.
6 Saa bʊɔrɔ 'yɔ̃ɔfʊ nɩsaal sɛ̃ ɛ, a yɩn mãɛ sɛ̃n bɩɩ a sɩ taaba sɛ̃ ɛ, bɩɩ bʊɔrɔ bonsɩ sɩn ɩ Kɩrɩsɩto nɩtʊ̃nsɩ jũu ɛ,
6 E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem de outros, ainda que podíamos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;
7 tɩchɛ sɩ siir a sɩ mãɛ a yɩ pɔ, lɛ pɔɔ na ma kaara a wʊ bibiir.
7 antes, fomos brandos entre vós, como a ama que cria seus filhos.
8 A lɛ jũu, yɩn kaara sɩ lɛ so ka saa bʊɔrɔ ɩka sɩ põn yɩ a Nãaŋmɩn 'yɛr nʊ̃ɔ tɛɛ ɛ, na sɩ lɔ̃ɔn a sɩ mãɛ jaa bojũu a sɩ nʊ̃fʊ ben a yɩ sɛ̃ yɔɔ jaa.
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não somente o evangelho de Deus, mas ainda a nossa própria alma; porquanto nos éreis muito queridos.
9 Sɩrɛ jaa n yɛɛr, yɩ tɩɛr a sɩ kãnyir tʊ̃mɔ̃ nɩ a dɔɔyɛ. Sɩ tʊ̃n tãsɔɔ gbulo, nɩ mɔ̃tɔ̃gbulo, ka sɩ ta kʊ nɩrɛ jaa tuor ɛ, a sɔ̃ɔ 'lɔ sɩn 'yɛrɛ a Nãaŋmɩn 'yɛr nʊ̃ɔ kʊrɔ yɩ ɛ.
9 Porque bem vos lembrais, irmãos, do nosso trabalho e fadiga; pois, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 Yɩn lɛ di dãasɩɛ, nɩ a Nãaŋmɩn mɩ na ɩ a Chɛchɛ Sʊɔ nɩ nɩtor tɩ ba tara yele jaa a wʊ 'yɔ̃ɔ ɛ, a sɩ maalfʊ chaar naa a yɩn na ɩ a sɔɔfʊ dẽme.
10 Vós e Deus sois testemunhas de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos houvemos para convosco, os que crestes.
11 Bojũu yɩ bɔ̃ɔn naa ɩka sɩ ma maal vɩla kʊ a yɩ ãsʊɔ jaa lɛ sãa na ma maal vɩla kʊ a wʊ bibiir,
11 Assim como bem sabeis de que modo vos exortávamos e consolávamos, a cada um de vós, como o pai a seus filhos,
12 na sɩ 'yɔ̃ɔn yɩ ãkpãɛn, 'maala yɩ tɩ sʊɔrɔ yɩ ɩka yɩ kpɩɛrɛ a lɛ na pɛlɛ a Nãaŋmɩn pʊɔ, a 'lɔ na bʊɔl yɩ 'yɔ̃ɔ a wʊ nãalʊ̃ʊ tɩɩr pɔ.
12 para que vos conduzísseis dignamente para com Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 Ala lɛ so ka sɩ ma puor Nãaŋmɩn yãan, bojũu yɩ sɔɔn de a Nãaŋmɩn 'yɛr yɩn wõ a sɩ sɛ̃, yaa sɔɔ de yaa nɩsaal 'yɛr kaar ɛ, tɩchɛ yɩ sɔɔn de yaa Nãaŋmɩn 'yɛr kaar, ka a tʊ̃nɔ̃ a yɩ bala na sɔɔ de pɔ.
13 Pelo que também damos, sem cessar, graças a Deus, pois, havendo recebido de nós a palavra da pregação de Deus, a recebestes, não como palavra de homens, mas (segundo é, na verdade) como palavra de Deus, a qual também opera em vós, os que crestes.
14 Bojũu n yɛɛr, yɩn 'lɔ, yɩ ɩ naa tɔtɔɔrbɔ a Nãaŋmɩn puorbo a Yesu Kɩrɩsɩto pɔ a Judiya, yɩ din dɔɔyɛ a bonsɩ pɔ, a yɩ mãɛ yelsɩ pɔ, nɩtãa lɛ ban tʊ̃ kʊ a Juu dẽme,
14 Porque vós, irmãos, haveis sido feitos imitadores das igrejas de Deus que, na Judeia, estão em Jesus Cristo; porquanto também padecestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que os judeus lhes fizeram a eles,
15 a bala na kʊ a sɩ Soro Yesu nɩ a Nãaŋmɩn 'yɛ'yɛrbɛ tɩ dii sɩ bar. Ba sɔ̃ɔn Nãaŋmɩn pʊɔ tɩ ba sɔɔ nɩrɛ jaa 'yɛr ɛ,
15 os quais também mataram o Senhor Jesus e os seus próprios profetas, e nos têm perseguido, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens.
16 tɩ ba bʊɔrɔ ɩka sɩ 'yɛrɛ nɩ a bala na ba ɩ a Juu nɩbɛ ɛ, ka ban nyɛ faafʊ ɛ. Ba kpɛ̃n a yeldɛbɛ pɔ 'yɔ̃ɔ kɔkɔɛ. Nãaŋmɩn suur ir naa ka wʊn ge ba.
16 E nos impedem de pregar aos gentios as palavras da salvação, a fim de encherem sempre a medida de seus pecados; mas a ira de Deus caiu sobre eles até ao fim.
17 Tɩchɛ n yɛɛr, a kor bãlãa sɩn ba lɛ nyɛ taa ɛ, tɩchɛ saa vɛ̃ a yɩ tɩɛr ɛ. Sɩ mʊ̃ɔn nɩbir ɩka sɩ nyɛ yɩ, na sɩ bʊɔrɔ ɩka a sɩn mãɛ sɩ tɩ nyɛ yɩ.
17 Nós, porém, irmãos, sendo privados de vós por um momento de tempo, de vista, mas não do coração, tanto mais procuramos com grande desejo ver o vosso rosto.
18 A la lɛ so ka sɩ ta bʊɔrɔ ɩka sɩ wa a yɩ sɛ̃, tɩ maa Pɔɔl ta mʊɔrɔ na bʊɔrɔ, tɩchɛ ka Satan pii a sɩ sɔr.
18 Pelo que bem quisemos, uma e outra vez, ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, mas Satanás no-lo impediu.
19 Bo lɛ ɩ a sɩ tɩɛrtɔfʊ jie, bɩɩ a pʊpɛl bɩɩ a nyɛvʊr tɩɩr jupil kʊ sɩ a sɩ Soro Yesu waa daar? A ba ɩ yɩn lɛ ɛ?
19 Porque qual é a nossa esperança, ou gozo, ou coroa de glória? Porventura, não o sois vós também diante de nosso Senhor Jesus Cristo em sua vinda?
20 Yelmãɛ yɩn lɛ ɩ a sɩ tɩɩr nɩ a sɩ pʊpɛl.
20 Na verdade, vós sois a nossa glória e gozo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.