1 Timóteo 2
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs VC
1 A lɛ jũu, a ala na de nie nɩ nyã, n kpãkpãan yɩn ɩka yɩ sʊɔrɔ, Nãaŋmɩn sʊɔrfʊ, na yɩ ma sʊɔrɔ kʊrɔ taa, tɩ na yɩ ma puor Nãaŋmɩn yãan kʊ nɩrɛ jaa.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Yɩ mɩ sʊɔrɔ Nãaŋmɩn kʊrɔ a nãmɩne nɩ a bala na ɩ a kpãɛn dẽme, ka a lɛ na vɛ̃ ka sɩn jɛ̃n ãgãn 'maar nɩ nyã'maar na sɩ maala a lɛ a Nãaŋmɩn na bʊɔrɔ.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 A nyã lɛ tor, naa pɛlɛ a sɩ Fafaara Nãaŋmɩn pʊɔ.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 'Lɔ lɛ bʊɔrɔ ɩka nɩrɛ jaa wʊ nyɛ faafʊ, na wʊ wa bɔ̃ɔ a yelmãɛ.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Bojũu Nãaŋmɩn bʊ̃'yen tɛɛ lɛ be be, nɩ 'ma'maala bʊ̃'yen na be a Nãaŋmɩn nɩ a nɩsaalba chara pɔ, 'lɔ lɛ a nɩrɛ Yesu Kɩrɩsɩto.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 'Lɔ lɛ de a wʊ nyɛvʊr yab faan nɩrɛ jaa. A 'yɛr nyã lɛ a Nãaŋmɩn kʊ sɩ ɩka sɩ mʊɔl a pʊ̃pãanyã.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 A lɛ lɛ so ka Nãaŋmɩn ir ma ka ɩ mʊmʊɔlɔ nɩ a nɩtʊ̃nãa. Yelmãɛ jaa lɛ n 'yɛrɛ, n ba ŋmara jir ɛ, ɩka n ɩ a wiwile kʊ a bala na ba ɩ a Juu nɩbɛ ɛ, sɔɔfʊ nɩ yelmãɛ pɔ.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Maa bɔfʊ lɛ ɩka jie jaa, a dɔɔr wa sʊɔrɔ Nãaŋmɩn, ba jɛɛr a ba nuur puoro, na ba maala a lɛ a Nãaŋmɩn na bʊɔrɔ, na ba ta tara suur nɩ nɛchɩrɛ ɛ.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Lɛ lɛ a pɔbɔ mɩ, ba ma su bon pɔɔ a ãgãn, tɩ na ba ta ma mal pir a jukɔɔl nɩ a sɛlma nɩ a lɛrsɩ bɩɩ a fɔɔr ala daa na ɩ tuo ɛ,
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 tɩchɛ tʊ̃sʊ̃n lɛ sɛɛn a pɔbɔ bala na 'yɔ̃ɔnɔ̃ Nãaŋmɩn.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Pɔbɔ ba ma jãn ɩ gbul na ba siir ba mãɛ chɛlɛ a lɛ a nɩdierbe na wile.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 N ba bar sɔr ɩka pɔɔ jaa wʊ wile bɩɩ tara kpɛ̃ɔ daba ju ɛ, tɩchɛ wʊ ma ɩ gbul.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Bojũu Adama lɛ a Nãaŋmɩn de nie mɛ tɩ na wʊ wa mɛ a Hawa tu.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Satan ba dɔ̃ɔ nie bɛl Adama ɛ, tɩchɛ a Hawa lɛ wʊ bɛl ka wʊ sɔ̃ɔ Nãaŋmɩn nɛɛ.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Tɩchɛ a pɔbɔ na nyɛn faafʊ tu bie dɔɔfʊ pɔ, ala ɩ ba chɛnɛ na tara sɔɔfʊ nɩ nʊ̃fʊ na ba ɩ chɛchɛ nyɔɔrɔ ba mãɛ vɩla.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.