1 Timóteo 2

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A lɛ jũu, a ala na de nie nɩ nyã, n kpãkpãan yɩn ɩka yɩ sʊɔrɔ, Nãaŋmɩn sʊɔrfʊ, na yɩ ma sʊɔrɔ kʊrɔ taa, tɩ na yɩ ma puor Nãaŋmɩn yãan kʊ nɩrɛ jaa.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Yɩ mɩ sʊɔrɔ Nãaŋmɩn kʊrɔ a nãmɩne nɩ a bala na ɩ a kpãɛn dẽme, ka a lɛ na vɛ̃ ka sɩn jɛ̃n ãgãn 'maar nɩ nyã'maar na sɩ maala a lɛ a Nãaŋmɩn na bʊɔrɔ.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 A nyã lɛ tor, naa pɛlɛ a sɩ Fafaara Nãaŋmɩn pʊɔ.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 'Lɔ lɛ bʊɔrɔ ɩka nɩrɛ jaa wʊ nyɛ faafʊ, na wʊ wa bɔ̃ɔ a yelmãɛ.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Bojũu Nãaŋmɩn bʊ̃'yen tɛɛ lɛ be be, nɩ 'ma'maala bʊ̃'yen na be a Nãaŋmɩn nɩ a nɩsaalba chara pɔ, 'lɔ lɛ a nɩrɛ Yesu Kɩrɩsɩto.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 'Lɔ lɛ de a wʊ nyɛvʊr yab faan nɩrɛ jaa. A 'yɛr nyã lɛ a Nãaŋmɩn kʊ sɩ ɩka sɩ mʊɔl a pʊ̃pãanyã.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 A lɛ lɛ so ka Nãaŋmɩn ir ma ka ɩ mʊmʊɔlɔ nɩ a nɩtʊ̃nãa. Yelmãɛ jaa lɛ n 'yɛrɛ, n ba ŋmara jir ɛ, ɩka n ɩ a wiwile kʊ a bala na ba ɩ a Juu nɩbɛ ɛ, sɔɔfʊ nɩ yelmãɛ pɔ.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Maa bɔfʊ lɛ ɩka jie jaa, a dɔɔr wa sʊɔrɔ Nãaŋmɩn, ba jɛɛr a ba nuur puoro, na ba maala a lɛ a Nãaŋmɩn na bʊɔrɔ, na ba ta tara suur nɩ nɛchɩrɛ ɛ.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Lɛ lɛ a pɔbɔ mɩ, ba ma su bon pɔɔ a ãgãn, tɩ na ba ta ma mal pir a jukɔɔl nɩ a sɛlma nɩ a lɛrsɩ bɩɩ a fɔɔr ala daa na ɩ tuo ɛ,
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 tɩchɛ tʊ̃sʊ̃n lɛ sɛɛn a pɔbɔ bala na 'yɔ̃ɔnɔ̃ Nãaŋmɩn.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Pɔbɔ ba ma jãn ɩ gbul na ba siir ba mãɛ chɛlɛ a lɛ a nɩdierbe na wile.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 N ba bar sɔr ɩka pɔɔ jaa wʊ wile bɩɩ tara kpɛ̃ɔ daba ju ɛ, tɩchɛ wʊ ma ɩ gbul.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Bojũu Adama lɛ a Nãaŋmɩn de nie mɛ tɩ na wʊ wa mɛ a Hawa tu.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Satan ba dɔ̃ɔ nie bɛl Adama ɛ, tɩchɛ a Hawa lɛ wʊ bɛl ka wʊ sɔ̃ɔ Nãaŋmɩn nɛɛ.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Tɩchɛ a pɔbɔ na nyɛn faafʊ tu bie dɔɔfʊ pɔ, ala ɩ ba chɛnɛ na tara sɔɔfʊ nɩ nʊ̃fʊ na ba ɩ chɛchɛ nyɔɔrɔ ba mãɛ vɩla.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.